EditedbyGregoryP.Trauth.PhD.UniversityofCalifornia.Berkeley.andKerstinKazzazi.UniversityofMunich,fromatranslationoftheLexikonderSprachwissenschaftbyHadumodBussmann.TheRoutledgeDictionaryofLanguageandLinguisticsisaninvaluablereferenceworkforstudents,instructorsandscholarsoflinguistics.ThehighlyregardedsecondsecondeditionoftheLexikonderSprachwissenschaftbyDrHadumodBussmannoftheUniversityofMunichhaeenspecificallyadaptedbyateamofspecialistsinvariouslinguisticfieldstoformthemostprehensiveandup-to=dateworkofitskindintheEnglishlanguage.Inover2,000entries,theDictionaryprovidesaprehensivesurveyofthesubdisciplinesoflinguisticsandcoversmanyoftheworld'slanguages.Itisalphabeticallyorganized,witheachentryprovidingclearandconcisedefinitionsofkeylinguisticterminology,conceptsandthemes.SalientexamplesaregiveninEnglishandarangeofforeignlanguages,Entriesalsoincludebibliographicalreferences.Foreaseofuse.theDictionarycontainsextensivecross-referencestosynonymsandrelatedterms,andacpanyingillustrations.Withisfocusonbasiclinguistict
本词典专门为广大英语爱好者编写,旨在帮助他们读懂英语报刊文章。对刚刚踏上工作岗位的外事、新闻、翻译和国际问题研究人员及大学英语教师来说,也是一本实用的参考书。本词典有以下特点:·新词和旧词新义多。·对读报中的疑难词语做了详解。·将词条释义和时代背景联系起来,有助于词语的深入理解。·释义不仅给出对应词,更把词语的内涵表达出来。·辨析同义和近义词语。·纠正当今媒体对有些词语的误译。·读报必德的背景知识丰富。
本词典突破了传统词典长期沿袭的体例和模式,更具创新性、可读性和使用性,其特点具体体现在以下几个方面:一、不同于其他词典对词条的生硬解释,本词典60,000余条释义都体现在自然流畅的完整句子中。语境性的释义充分体现了与该词条相关的常用语法结构,增强了词条内容的可读性。二、全部语科采自多达2.5亿词的语料库BankofEnglish。本词典共收录55,000个例证,都来源于语料库,因而更真实,可靠、自然。三、增设附加栏,集中提供了有关词频、语法、语域和语用等方面的信息,从而方便了读者查找释义、例证和与其相关的用法信息。四、创新地使用了15个凌形的方式来提供词条的词频信息,词典中过半的词条都被标注出其在英语语言中的使用频率,更有利于读者掌握鲜活地道的英语。对于广泛大中国英语学习者而言,这本词典全面、实用,具有不同于其