本书共分为三部分。第一部分是“汉英骨科词汇”。第二部分是“英汉骨科词汇”。第三部分“摘要句式”是本书的特点,是医学英语教师将交际语法与顾客专业人员的实际交际需求相结合的尝试。本书即可作为一种非常实用的参考工具书,又可以作为骨科专业英语的学习教材。
庄智象主编译的《外教社德英汉图解词典》德、英、汉三语对照,单个语种收词约6250条,配图约3000幅,分为13个类别,92个主题,涵盖日常生活的方方面面。书中所有的德语与英语术语均提供音标,汉语术语均提供拼音,书后附德、英、汉三语索引。
本书从项目管理的角度切入,分析了大型双语词典编纂的特性。该书用英汉大词典为例,以英汉大词典编纂时期陆谷孙教授写的“大事记”为主要原始资料,对英汉大在成书过程中的种种予以了回顾与剖析,并上升到了的理论高度。
《当代英语惯用法词典》一书由语言学家陈羽纶、薄冰等为顾问亲自指导,由王琼、徐达山主编,词汇、语义学家王爵鸾主审。本书具有以下特点:一、信息量大。共收常用词语4000余条目,例证近6万(句子或短语,均附译文),收录了许多科技和现代流行新词语。二、覆盖面广。除普遍提供释义、说明、例证外,还根据词条需要酌情从词性变换、句式结构、词语搭配、词义引申、语体风格、英美用法、中国人使用常见错误等方面补充信息,或作必要的拼写、发音、词源等注释。在词目、例证的编选上力求满足不同层次、不同学科使用者的需要。三、扩大常用词数量以及有关习语、谚语的收存,还在同义词比较、近义或相关词语对照和词语用法辨析方面进行了深入探讨。四、强调客观描述。以外性词典的版本为依据,参考近年英美报刊书籍,力求客观地反映所收词条
本词典收录了近年来英国、美国、加拿大、澳大利亚等国出版的各种英语词典、口语参考书、小说、报刊、广播、电视中的大量口语词汇,特别是带有比喻性质的固定习语、惯用词、客套话及常用俗语、俚语等,共计千余条,以帮助了解讲英语国家的人民如何用这些比喻词语表达自己的生活起居、喜怒哀乐、文化社交以及爱与恨的情感,从中掌握地道的英语口语,提高口语水平和口语实践能力。
这是一本很有实用价值的俚语词典。除准确而简洁的解释和大量贴切的例句外,它还提供了有助于准确掌握所收录的俚语语义和用法的关键性指导信息,以括号标出,放在注解后面。如(usuallyobjectionable)(通常会令人反感);(Italian)(来自意大利语);(collegiate)(高校学生用语)等。本词典对于俚语的注解大多采用了直接给出相应的标准语同义词的形式,因此学习者在学到俚语的同时,更可以学到在教材和一般书籍上很难见到的,但是很有用的一些英语标准表达法。
《简明汉语成语词典(英文注释)》在编写过程中采取了对词条不注明出处、不细说典故的做法,而比较注重成语在现代汉语中的运用。在释义方面,尽量使用通俗易懂、浅显简明的语言,力求准确表达所释词条的原意和某些词条的引申义;同时辅之以例句和对话,以帮助外国学习者尽快掌握成语的意义和用法。《简明汉语成语词典(英文注释)》主要收录使用频率较高的成语(以四字成语为主),也包括少量表意功能较强、还具有鲜活生命力的熟语。
本词典尽可能地对英语短语动词这一丰富而复杂的内容作了全面的解释,每一短语动词及例句均选自剑桥国际英语语料库,反映了英语书面语和口语的真实面貌。特色如下:1.收录4500余个当今英国英语、美国英语和澳大利亚英语中常用的动词短语;2.提供数万个例句帮助读者在上下文中理解掌握动词短语;3.释义均用常用单词撰写,通俗易懂;4.给出详尽的语法和搭配用法说明;5.以主题分类列出常见短语动词并配以精心设计的联系材料;6.提供常用短语学习的特别指导。
《英语学习与交际大词典》融合国内外英语教学的成熟经验和语言研究的理念,突破词典编纂就词说词和单层面描写的传统,突出词语的组合、多层面表现和使用功能,充分满足英语学习和语言交际的全方位需要。语言与文化并重:收词81000条,涵盖一般词语与科技、政治、经济、历史、地理、文艺、习俗等百科性词条突出语言使用:171项交际功能意念。全面介绍信息沟通、情感交流、社会交往等领域的表达用语、方式以及英、汉语文化的差异。词典内容结合语言交际,独树一帜交际语法:74项英语语音及语法纲要条目,综合而简明地解说英语发音、结构及使用知识,创同类词典之最信息翔实:125000余条例证,提供词语的搭配和使用情境;英汉双解,词义详尽,解释精当;常用词条内容尤为丰满实用。解决疑难:500组同义词辨析和用法说明,直观呈现词语的用法差异
《新世纪英语用法大词典》自1997年由我社出版以来,先后多次印刷16开本和32开缩印本,以满足市场的需求。1999年,台湾“建宏出版有限公司”购得此书的繁体字版出版发行权。词典简繁两种版本在海内外出版发行以来,深得专家和广大读者的赞许,并于2000年荣获“第十二届中国图书奖”。此其间,经市场调查研究,或者众多读者期望适当调整内容,缩减篇幅,以更为贴近广大英语工作者及大中学生的需要。《新世纪英语用法精粹词典》即为《新世纪英语用法大词典》的简明本。本词典详尽介绍了1.5万个英语常用词汇词与词之间的搭配关系;针对中国学生的特殊困难,着重描述名词、动词与介词的习惯搭配;从英语语料库和高质量的英美辞书中精选15万条典型例证,生动展示词目各义项的释义和用法要点;标出词目各义项的同义词和反义词,借助丰富的例证,感性
辨析英语的近义词。对我们运用英语来交流思想、增强语言的表达能力,有很大的作用:一是它能够精细地反映出事物之间的细微差别。表达人们对客观事物的各种不同的感情态度;二是它可以帮助避免用词重复,从而使英语会话和写作的语言更加生动而富有变化,达到更好的修辞效果;三是它可以满足修辞上的婉曲、讳饰的需要。可以避免伤害对方的自尊心,对自己思想表达的圆满也有很大的帮助。
《外研社·建宏英汉多功能联想词典》是一本即将合作推出的工具书,原书名为《英文字根、语源、构词、联想辞典》,由南京农业大学英语教授王耀庭编著,李胜也校订,台湾建宏出版社于2003年出版。 本词典属中型英汉词典类,大32开,单色印刷,约3,000千字。各词条包括一般英汉词典所应有的音标标注、词性标记、词义注释、例句用法等内容。本词典有别于一般英汉词典之处是其独有的构词联想内容及编排方法,即编著者从形态和意义上扩大一个词的词场,充分发挥联想,从而产生一个更大的关联词场,这样,本词典便可以从更加广阔及更加深厚的层次提供大量语言信息和丰富多彩的语言表达形式,使读者在语言应用中有更多更广的选择余地。 本词典各词条采用美语和英语两种注音;构词标注词形结构与词义演变生成;例句通俗易懂;采用六大联想(构