本书共计112篇短文,内容丰富。从生活、运动、经济法律、文化传统、自然、语言文字等七个大的方面介绍了一些关于日本社会文化的知识。每篇短文讲述的都是现实生活中人们身边的事情。本书特色是内容简明扼要,通俗易懂,具有知识性、趣味性和实用性。适合日语专业本、专科二、三年级学生作为翻译或阅读课的辅助教材使用,也适合有一定日语基础的人自学使用。出版前,曾选其中的部分内容在本科三年级日译汉课程中作为辅助教材使用,学生们对此表现出了极大的兴趣,反映良好。本书对日语学习者来说,既可达到提高阅读及翻译能力的目的,又可增加对日本社会文化背景的了解。要学好语言单凭死记硬背是远远不够的,对对象国文化、风俗等方面的了解是必不可少的。因为,这方面的知识若欠缺,对今后相互间的沟通与交流都会带来很多的麻烦或障碍
本书从日常生活、风俗习惯、节日庆典、传统文化、休闲尚、社会百态这六个单元介绍日本文化。每个单元又由几个热点话题组成,探讨日本社会生活的诸多方面,使读者身在异国却能够知晓日本社会、日本人民的现实状况。另外,编著过程处处为读者考虑。话题的具体内容通过对话形式体现出来,使阅读变得更有气氛,更容易记忆理解,也更有趣不乏味。并且,此书采用中日文对照,对汉字词汇也都标注了假名,使读者不仅能够看得进去,还能读得出来。可以说,这本书不仅可以作为茶余饭后、清灯床头的休闲读物来阅读,也可以作为日语教学的教材来使用,可以称得上是一书多用。
本书共计112篇短文,内容丰富。从生活、运动、经济法律、文化传统、自然、语言文字等七个大的方面介绍了一些关于日本社会文化的知识。每篇短文讲述的都是现实生活中人们身边的事情。本书特色是内容简明扼要,通俗易懂,具有知识性、趣味性和实用性。适合日语专业本、专科二、三年级学生作为翻译或阅读课的辅助教材使用,也适合有一定日语基础的人自学使用。出版前,曾选其中的部分内容在本科三年级日译汉课程中作为辅助教材使用,学生们对此表现出了极大的兴趣,反映良好。本书对日语学习者来说,既可达到提高阅读及翻译能力的目的,又可增加对日本社会文化背景的了解。要学好语言单凭死记硬背是远远不够的,对对象国文化、风俗等方面的了解是必不可少的。因为,这方面的知识若欠缺,对今后相互间的沟通与交流都会带来很多的麻烦或障碍
2007年,日本和歌山电铁公司曾任命一只名为小玉的花斑家猫为该日本西部城市纪之川的电力铁路贵志站的站长,吸引了大量乘客,拯救了亏损连连面临停运的和歌山电力铁路公司。来自中国香港、中国台湾地区和全世界的游客慕名前来只为一睹这位“站长大人”的风姿。小玉的出现为和歌山市吸引海外游客、发展地区公共交通做出了很大贡献。2015年,在兢兢业业工作了8年之后,16岁“高龄”的小玉(相当于人类年龄80岁)因心脏衰竭过世。在追悼会上3000多名粉丝前来吊唁。本书以小玉站长为中心,讲述了一只流浪小猫被任命为猫咪站长,而后解救了贫穷电车的故事。
日本与中国一衣带水,文化交流史源远流长。汉字在传入日本的过程中发生了很大变化。《小心!日语汉字有陷阱》这本书中挑选出300个衍生词汇量最多的“日本国民汉字”,并列举2800个常用词汇、例句、生活惯用语、四字熟语等,完整呈现日本人于阅读、日常沟通及生活讯息中随时可见的实用词汇及用语。希望能借由提升词汇水平,全面提升日语听说读写能力。
《日语报刊选读2016版》共收录68篇新闻,均出自2015年日本的《每日新闻》《产经新闻》《日本经济新闻》的短评专栏。每篇课文包括正文、译文、相关背景、短评解析。
2007年,日本和歌山电铁公司曾任命一只名为小玉的花斑家猫为该日本西部城市纪之川的电力铁路贵志站的站长,吸引了大量乘客,拯救了亏损连连面临停运的和歌山电力铁路公司。来自中国香港、中国台湾地区和全世界的游客慕名前来只为一睹这位“站长大人”的风姿。小玉的出现为和歌山市吸引海外游客、发展地区公共交通做出了很大贡献。2015年,在兢兢业业工作了8年之后,16岁“高龄”的小玉(相当于人类年龄80岁)因心脏衰竭过世。在追悼会上3000多名粉丝前来吊唁。本书以小玉站长为中心,讲述了一只流浪小猫被任命为猫咪站长,而后解救了贫穷电车的故事。
《日语报刊选读2016版》共收录68篇新闻,均出自2015年日本的《每日新闻》《产经新闻》《日本经济新闻》的短评专栏。每篇课文包括正文、译文、相关背景、短评解析。
《汉字与日本文化》主要论述了汉字对日语和日本文化的影响。从总体上把握了汉字与日本文化的密切关系。撰写此著的目的是强调中国汉字对日本文化形成的巨大影响。主要篇章结构:绪论:包括汉字发展历程和东亚汉字文化圈形成。
《汉字与日本文化》主要论述了汉字对日语和日本文化的影响。从总体上把握了汉字与日本文化的密切关系。撰写此著的目的是强调中国汉字对日本文化形成的巨大影响。主要篇章结构:绪论:包括汉字发展历程和东亚汉字文化圈形成。
这是一本从学习日语的角度编辑而成的书,如此想法的来源首先是因为作者曾学过日语,但并不满足于单纯的语法教学,总觉得语言的背后应该有更生动更深奥的东西才对。尤其当作者能运用自如,操作一门外语直接写作的时候,这个感觉变得越来越丰富。另外,还有一个来源就是作者旅居日本二十多年的生活经验,这个经验不是书桌上的,而是从日本这个曾经陌生,如今已经熟悉的海洋中遨游出来的。本书为中日双语图文读本,向你展示了清新灵动的文字,平易而启人心扉。让更多的人爱上生活,爱上日文。
本书从日常生活、风俗习惯、节日庆典、传统文化、休闲尚、社会百态这六个单元介绍日本文化。每个单元又由几个热点话题组成,探讨日本社会生活的诸多方面,使读者身在异国却能够知晓日本社会、日本人民的现实状况。另外,编著过程处处为读者考虑。话题的具体内容通过对话形式体现出来,使阅读变得更有气氛,更容易记忆理解,也更有趣不乏味。并且,此书采用中日文对照,对汉字词汇也都标注了假名,使读者不仅能够看得进去,还能读得出来。可以说,这本书不仅可以作为茶余饭后、清灯床头的休闲读物来阅读,也可以作为日语教学的来使用,可以称得上是一书多用。
《鲁迅箴言》一书由鲁迅研究界几位专家在多年潜心研究的基础上,精心编选,收鲁迅文字365条,分为12类,囊括了鲁迅先生关于人生体验、读书作文、历史、国民性等方面的言论,较为全面地呈现了鲁迅思想的面貌。该书出版后,广受各界好评。2011年,为纪念鲁迅诞辰一百三十周年,三联书店与日本平凡社决定联袂出版《鲁迅箴言》中日双语本,并在中日两国同步上市。此次印行的中日双语本,由中日两国学者翻译并经日本翻译家审订。此外,本书还特邀设计师原研哉担纲平面设计,诺贝尔文学奖得主大江健三郎亦专门撰文深情本书。