本书是乌拉圭电影导演丹尼艾尔·阿里洪根据本人创作实践经验编写的电影叙事技巧教程,其专业性、实用性、经典性为全球各影视院校所公认。作者不对电影的拍摄工作做过多理论论述,而是集中从实践经验入手,对制作过程中出现的种种问题加以细致精准的研究探讨,并提出行之有效的解决方案。全书涉及到电影制作中如摄影机位、场面调度、剪辑等关键问题,对两个以上演员对话场面的处理、摄影机位三角形原理的运用、内外反拍等也均有详细论述。全书层次分明,清晰准确,并有近500幅插图贯穿其中,便于读者充分理解和掌握。 本书译者多为中国老一辈电影教育工作者,如周传基、吕锦瑷、李溪桥、裴未如等,译稿准确流畅,影响深远,被北京电影学院列为书目,更有人盛誉此书“开启了中国电影新的时代”。
本书旨在介绍美国出版的各种有关叙述体长片的编剧技巧的概况,对它们进行统一分析,这在历史上还是次,在美国也是如此,并与一整套理论和实践论据相比较:戏剧叙事的传统。 个难题是筛选美国的有关编剧写作的书籍。从二十世纪的头十年开始,美国每年有多部剧作论著出版。对它们进行历史总结的任务尚待完成。甚至仅仅限于八十年代最有价值的论著,筛选工作也并非易事。我们选出了五部著作:拉乔斯·埃格里的《剧作艺术》主要关注编剧理论,分析并讨论了剧本的主要基础;尤金·维尔的《电影和电视的写作技巧》对电影剧本的写作有非常出色的论述;席德·菲尔德所著的《电影剧本》和《电影编剧参考》则着重研究剧作结构问题;汤姆·斯坦普尔在《电影剧作结构》一书中把上述非常技术性的观点放在现代的发展中加以认识,正如其标题所指出的,
一、本辞典共选入1912 4~1960年间世界电影235部。 二、本辞典撰写原则是撰稿人必须看过所撰写的影片。基于此,有不少原应列入的影片,因条件限制而未选入。 三、本辞典文按影片摄制时间(年)先后排列。时间相同者,按影片汉文译名字的笔画数与笔顺顺序排,如完全相同,则按第二字,余类推。 四、正文后附有篇目笔画目录索引,按影片汉文译名字的笔画数排列。笔画数相同的,按笔顺顺序排。 五、每篇分“片头介绍”、“剧情简介”、“鉴赏”三部分。“片头介绍”中的演职员只限于主创人员。获奖情况也仅限于较重要者。‘‘鉴赏”内容每篇各有侧重,不求一律。注重以影片实际为根据,只要持之有故,言之成理,允许不同艺术观点并存。 六、外文片名原则上使用影片摄制国家的文字。 七、本辞典中的外国人名、片名、书名及其他专用名词术语,尽可能
《日本电影十大》由郑树森、舒明所著,这十部电影是:《七武士》、《晚春》、《元禄忠臣藏》、《卡门还乡》、《细雪》、《女人踏上楼梯时》、《日本昆虫记》、《切腹》、《儿子》、《午后的遗书》。两位的影评人坐在一起,以对谈的方式讨论最的日本电影杂志《电影旬报》历年来评出的十大电影,谈导演,谈电影,谈日本文化,有趣、有料,有风物,有历史。
本书系作者历年在各大知名媒体发表的科幻电影影评精选结集。作者在学界开创对科幻作品的科学史研究,将科幻作品纳入科学史研究视野,同时将科学史研究方法应用到对科幻作品的分析之中,给科幻影评带来了全新的思想深度和文本面貌。本书内容植根于作者对科幻作品的学术研究,而写作风格则与作者广受欢迎的著作《科学外史》系列一脉相承——渊博流畅,雅俗共赏。并附全书所论及影片索引。
一、本辞典共选入l978年一l989年间世界电影227部。 二、本辞典撰写原则是撰稿人必须看过所撰写的影片。基于此,有不少原应列入的影片,因条件限制而未选入。 三、本辞典正文按影片摄制时间(年)先后排列。时间相同者,按影片汉文译名字的笔画数与笔顺顺序排,如完全相同,则按第二字,余类推。 四、正文后附有篇目笔画目录索引,按影片汉文译名字的笔画数排列。笔画数相同的,按笔顺顺序排。 五、每篇分“片头介绍”、“剧情简介”、“鉴赏”三部分。“片头介绍”中的演职员只限于主创人员。获奖情况也仅限于较重要者。“鉴赏”内容每篇各有侧重,不求一律。注重以影片实际为根据,只要持之有故,言之成理,允许不同艺术观点并存。 六、外文片名原则上使用影片摄制国家的文字。 七、本辞典中的外国人名、片名、书名及其他专用名词术语,尽可
本书共分析动画短片33部。包括1978-2009年31部奥斯卡动画短片,以及2003年和2005年获奥斯卡动画短片提名的2部动画。每部短片的分析包括:一、背景资料,涉及创作班底、获奖及制作过程中的轶闻趣事等;二、内容介绍,是影片的故事简介;三、影片分析,包括主题分析、剧作结构分析、人物形象分析、精彩场景分析、精彩对白分析、文化分析等。 本书可作为高校影视动画类专业教材,也可作为广大影视动画从业者和爱好者的学习用书。
本年度关注的文艺大片《梅兰芳》不知创造了多少流行语,但“纸枷锁”可能是被引用最多的一个。近日,陈凯歌继20年前的《少年凯歌》后,第二本个人图书作品《梅飞色舞》隆重首发,陈凯歌完全没带着任何枷锁和顾忌,用优雅而华丽的文笔讲述了拍摄《梅兰芳》的心路历程,也无疑是这位电影大师与梅兰芳这位京剧大师的灵魂对话。随着电影的全国火热上映,本书会火爆网络,业内。 本书由北京凤凰天下文化发展有限公司出品,多吉文化和文脉堂全程策划。 陈凯歌期待此书能成为的送给所有中国人新年礼物,带着《梅飞色舞》的温度,过个不再寒冷的冬天。
《动画分镜头设计》是高等院校动画专业的必修专业课程。动画分镜头设计(或分镜头台本创作)是动画前期制作的关键环节,是整部动画作品制作的蓝图和依据。本书用丰富的例图和范例、通俗易懂的语言,生动、直观地讲解了动画分镜头的基本原理、规则和技法,是作者数年一线教学和实践经验的结晶。 本书由7章组成。章介绍动画分镜头的基本概念、要用到的工具和素材、制作流程和步骤、与漫画和电影分镜头的区别等基础知识;第二章讲解分镜头中的独角戏、对手戏、群戏的表演技巧,关键动作的设置及提高表演技巧的建议等;第三章介绍分镜头中的各种透视变化规律与操作方法;第四章讲解视听语言在镜头中的应用,包括镜头的构图、轴线、连贯性、场面调度、蒙太奇、开头结尾和中间镜头的插入技巧、时间与节奏的掌控方法等;第五章讲解不同受众群
译制片是一门语言的艺术,是媒介跨文化交流的重要形态。译制或者说影视译制,是对影视作品中的语言进行加工转换的艺术活动。“译术”的行为不只是翻译或配音的事情——固然他们至关重要,而是一个既分工又合作的集体创作过程。本书立足于我国译制片的生存与发展,运用语言学、翻译学、传播学、跨文化交流学等学科的基本理论和研究方法,对译制片的历史与现状、译制过程各个环节以及有关译制片的观念和认识等方面的因素进行了较为深入、全面、系统的考察和研究,试图说明译制片存在的哲学依据、美学价值和社会意义,回答译制过程中诸如创作原则、文化策略、“译术”方法、译制研究和批评等基本问题,并努力搭建关于译制片的基本理论框架和认知模式。
本书采用通俗写法,使用了大量图片说明,对喜欢电影制作的人来说,即使没有受过专门学科方面的知识,阅读起来也非常方便。这本书是作者职业电影制作和电影制作教学的积累,是用心研究的结果,如此结果奉献给读者,作为参考书,可以让学习者少走弯路,节省宝贵的时间。
如果说结构是剧本的骨架的话,那么潜台词就是它的血脉。《编剧的言外之意 剧本潜台词创作》通过从数十部电影中精选的例子阐明了编剧艺术中这一重要因素,并以传奇编剧阿尔文?萨金特的见解作为收篇。全书不仅直接点明了潜台词的许多剖面,还提到了很多有趣和精准的片例,也提供了善于应用的技巧和练习来帮助编剧把潜台词注入到自己的作品中去。 《编剧的言外之意 剧本潜台词创作》为各个层次的编剧带来创作技巧和深刻见解。潜台词是编剧百宝箱中的有力工具,按照本书概括的技巧可以将剧本带到新的高度。同时,本书也提醒编剧或者任何作者进一步全面审视人类交流和意图,并使用潜台词提升对白和行动的效力。本书通过广泛的片例提示我们可以以创新和更为深刻的方式运用每一个措辞和行动。本书将编剧带到敏锐的新深度和更高层度,通过