本书按照不同的合同类型,收集整理了国家市场监管部门、中央部委和地方政府有关部门发布的一些常用合同示范文本,没有相应官方合同范本的,则补充了部分非官方合同,供读者参考。 此外,本书编写了 《民法典》合同编快速入门 部分,并在每一章中,设置了合同相关法条、典型案例、陷阱防范、特别提醒等版块,帮助读者对合同的相关法律依据和合同签订中可能遇到的陷阱有更多的了解,进而防范可能的风险。相信本书能给广大读者更好地参考和使用合同带来一定帮助。
《*高人民法院关于加强和规范裁判文书释法说理的指导意见》自2018年6月13日起施行,共计二十一个条文。《人民法院第四个五年纲要》内容涉及 完善民事诉讼证明规则 强化审级监督 健全主审法官、合议庭办案机制 中有关裁判文书改革的内容外,又专列 推动裁判文书说理改革 条目,提出根据不同审级和案件类型实现裁判文书的繁简分流,加强对当事人争议较大、法律关系复杂、社会关注度较高的一审案件以及所有的二审案件、再审案件、审判委员会讨论决定案件裁判文书的说理性等一系列改革部署。本书由负责起草该指导意见的司改办组织编写,采取[条文说明] [经验推介] [域外比较] [规范链接]的特色体例,结合对意见精神和内容的学习,按照逐条解析的方式,就新时代裁判文书释法说理改革的功能定位及实现路径进行了理解和适用讲解。同时收录了十篇左右
在整个司法过程中,一名法官的后一项工作也许就是撰写裁判文书了。裁判文书是裁判的载体,是整个司法过程的总结,是所有审判成果的结晶。可以说,撰写裁判文书是一名法官应当具备的为基本的技能。但是,裁判文书应当怎样写,却还是一个远没有达成共识的话题。作者从裁判文书写作角度阐述当前怎样写好裁判文书要领与方法。不仅是裁判文书写作范例,而且极富文学欣赏价值。不仅可以作为法官、检察官、律师的执业参考、法科学生的教学辅助读物,也可作为面向普通读者的法律文化读物。
本书主要介绍了诉讼文书写作技巧,一共介绍了100个庭审诉讼文书写作或者表达技巧。每一个技巧都是从引用一组名言警句开始的,然后是构建健全段落、起草清晰句子、选择合适词汇,最后一部分是关于技巧的总结。本书涵盖了从规划和组织简短规则到开场白的所有内容,这些技巧可以让你用几句话快速吸引法官的注意力。 本书为第三版内容,新加了包括了解法官的阅读习惯、回答反对者的论点、撰写有效的答辩状、有说服力地使用权威机构以及根据法规和合同组织辩论的技巧等章节。
与人工智能法律问题一样,企业合规也是21世纪初在全球兴起的重大法学交叉课题。企业合规涉及商事法、经济法、行政法、刑法、刑事诉讼法等诸多学科,触及反商业贿赂、出口管制、数据保护、反洗钱、反不正当竞争、知识产权保护、反垄断、环境保护、税收监管等诸多领域的法律问题。本书试图从多维视角讨论企业合规问题,解释企业合规的性质和理论根基,分析作为新的公司治理方式的合规体系,揭示企业合规架构的三大激励机制--作为行政监管激励机制的合规体系、作为刑法激励机制的合规计划以及作为解除国际组织经济制裁依据的诚信合规机制。本书不仅讨论企业合规的基本理论问题,还对律师如何展开合规业务提出理论框架。
本书综合劳动人事争议处理流程,分为协商阶段、调解阶段、仲裁阶段、诉讼阶段和执行阶段讲解劳动人事争议纠纷处理,提供125个文书格式样本,并附有具体的操作实务,对文书格式样本的全方位论述,包括重点法条、文书定义、适用情形、注意事项及相关法条五个部分。 篇:协商阶段,包括5个文书格式样本,供双方当事人协商解决争议时使用。 第二篇:调解阶段,包括26个文书格式样本,当事人不愿协商、协商不成或者达成和解协议后不履行,向调解组织申请调解及调解组织处理争议时使用。 第三篇:仲裁阶段,包括89个文书格式样本,当事人不愿调解、调解不成或者达成调解协议后不履行,向仲裁机构申请仲裁及仲裁机构处理争议时使用。 第四篇:诉讼阶段,包括3个文书格式样本。支付令申请书,终局裁决撤销申请书,民事起诉状。
文书样式|直观明了,结合具体案情填入具体内容即可。制作规范|文书的规范依据,提示制作注意事项,帮您轻松使用文书样式。法律依据|附录相关法规,方便您查找和使用法律文件。
本书具有以下主要特点: ,案例选题的合理性。目前,我国颁布的法律法规成千上万,给公民学法用法带来了极大的不方便。因此,本丛书的选题,主要选择那些影响大、覆盖面广、具有代表意义,与广大公民生产、生活息息相关的典型经典案例进行逐一详细的解说,能让广大公民在较短的时间内很好地掌握相关的法律知识。 第二,案例内容的可读性。作为通俗类读物,丛书具有文笔生动、明白通畅的特点,尤其是这些大量的案例,均具有典型性和代表性。作为法律读物,丛书的法理、评析部分具有较高的理论水平,概念表达准确,分析深入浅出。如此,读者可以在轻松的阅读过程中,逐步提高知法、用法水平。 第三,案例体例的性。丛书不是法学理论著作,也不是案例的简单汇编,而是理论分析与经典案例的结合。丛书从案情简介、
这本《法律文本与法律翻译》由李克兴和张新红所著,全书以精练的文字介绍译者的英美法系基本知识,对比研究英汉法律的文本类型和语言使用,比较对比香港(英美法系)和中国内地(大陆法系)法律术语与概念的异同,探讨和总结新出现的法律翻译现象,如招股章程的翻译、法庭口译等,注重在翻译教学中的实用性与适用性。 《法律文本与法律翻译》适合相关领域的研究人员阅读。