本书的翻译给了我一次系统地审视这类问题的机会。其实,发展心理学这门课程我很多年以前学习过,也参加过一些儿童的实验研究,但那时只是将发展心理学当做纯学术的研究领域。如今人到中年,来路渐渐模糊,去路慢慢清晰,竟然就有了点埃里克森所讲的中年期危机的影子。加上所谓的“上有老,下有小”,三个年龄阶段次第分明,这个时候来翻译本书,自然会有一些新东西在心里滋生出来。改变的,就是对学科的认识:发展研究虽然仍以心理学为主干,但它已然日益越出了单纯心理学的范畴,成为医学、生理学、神经科学、社会学等共同关注的综合性学科。当然,作为一名心理学教师,我还是希望能将其看做心理学拓展自己研究领域的一种尝试。而这些改变中影响的,则是来自心灵的一种感慨:发展不仅是一个学术问题,而且它与我们的生命息息相关。
这本《发展心理学》(ExperienceHumanDevelopment)(2版)是发展心理学领域的经典著作,自版面世至今,在美国市场上一直是同类书中的,被众多著名和院校指定为。与之前的版本相比,本版书具有“独”到之处,主要体现在以下三方面。其一,书名有变化。从2版开始,书名由原来的“HumanDevelopment”改为“ExperienceHumanDevelopment”。“experience”一词体现了本书的新理念——体验式,也突显了这个版本的新特点:(1)注重理论联系实际,让读者充分体验一种与他们的现实世界紧密相联的项目。(2)重视文化的作用:让读者体验文化的多样性以及文化对发展的影响。(3)课程资料丰富详实:让读者在浩瀚详实的课程资料中汲取知识。(4)精选前沿研究:让读者接触到当前的发展心理学的研究。其二,本版书的目标更加全面:(1)传授发展心理学基础知识;(2)介绍发展