沙博理从事汉译英活动50余年,共计翻译中文著作200部,为中文著作的英译作出了重大贡献。本书基于布迪厄的社会实践理论和拉图尔的行动者网络理论的翻译社会学新视角下的译者行为理论框架,分析沙博理的翻译观及其翻译活动所涉及的政治文化因素、翻译机构、参与人以及译者和其他参与人的主体因素,重点探究沙博理的翻译惯习并尝试挖掘其翻译惯习的深层成因,再现沙博理半个世纪的翻译活动场景,管窥50余年中国文化外译史的历程,以期为当前中国文化 走出去 提供历史借鉴。
内容简介
古汉语语法学,ISBN:9787806593868,作者:张文国,张能甫著
"本书是记录禅宗“东土第六祖”唐朝高僧惠能 (638-713) 讲道内容和弘法机缘的佛教经典, 也是一部和释迦牟尼佛典并称“经”的中国僧人的著述。"
赵元任是语言学家,与梁启超、王国维、陈寅恪并为清华大学国学院四大导师,并先后在中央研究院、耶鲁大学、哈佛大学、加州大学任教。赵氏一家俊秀满门,妻子杨步伟是位医学博士,女儿、女婿多在大学任教,都取得了杰出的成就。在胡适的鼓励之下,杨步伟撰写《一个女人的自传》和《杂记赵家》,记录两代知识人的学习和生活经历,为后人留下了丰富生动的记录。 赵元任和杨步伟二人结交众多学者,书中不乏关于这些人的趣闻轶事:陈寅恪和俞大维在留德期间专心治学,就像“宁国府门口的一对石狮子,最干净”;刘半农经过六个小时的魔鬼考试,终于拿到博士学位;金岳霖因为母鸡“难产”,打电话急请杨步伟帮忙……种种掌故,让人想望前辈学者的性格与风采。
这是部关于现代著名语言学家、政治活动家、出版家罗竹风的传记著作。该书根据深入的研究,客观地叙述了罗竹风的生平事迹,反映出他作为革命者兼学者、出版家的风范和品格。本书资料丰富,大量援引了罗竹风早期创办的期刊资料、佚文和书信,披露了许多鲜为人知的史实,对了解罗竹风的精神世界及其革命活动、文化成就以及现当代历史、文化史均有重要的参考价值。
《赵元任传:科学、语言、艺术与人生》中赵元任是享誉世界的语言学家,也是开创我国近代音乐新纪元的作曲家。同时,他在数学、物理学、哲学等领域也颇多建树,堪称奇才。在音乐艺术领域,表现出非凡的才华和创造精神,为我们留下了很多珍贵的作品。
《高等院校英语语言文学专业研究生系列教材》是我国首套英语语言文学专业研究生教材。该系列教材汇聚了全国英语语言文学专业各领域的百余位知名专家学者,旨在集各校学术之长,优势互补,形成合力,以推动研究生教材建设,使我国英语语言文学专业研究生的培养走上一个新台阶。 本系列教材紧密结合研究生教学实际和需要,强调科学性、系统性、先进性和实用性、力求每本教材都能反映出该领域的新理论、新方法和新成果。该系列由50余种教材组成,内容涵盖语言学、语言教学、文学理论、原著选读等领域、教材内容翔实、规模宏大、体系科学、编排规范,堪称21世纪研究生教材建设的一大景观。
海外汉学家群体数量颇观,本套丛书筛选英国、法国、德国、俄国、意大利、荷兰、美国、日本、斯洛伐克等国家的著名汉学家30位,每位传主1卷,分别展开关于他们的综合研究工作,评述每位传主的汉学历程、特点及其重
《汉语大字典》涉及的内容极为广泛,编纂的难度很大。我国方献典籍浩如烟海,还未进行系统的整理,就更啬了编审工作的难度。我们着手搜集资料和编写的准备工作,但是,由于众所周知的历史原因,编写初稿的工作从一九七九年才开始,嗣后《汉语大字典》的编纂处成立,并在编委会领导下进行工作,真正编写与定稿的时间仍然显得仓促,书中存在的缺点、错误一定不少,敬希广大读者和专家批评指正,以便今后修订再版。
内容简介
随着改革开放的不断深入以及国际交流的日趋广泛,外语学习已经不仅仅局限于语言技能的培养。通过英语获取专业知识、提高专业水平、跟踪学科的发展已经成为时代的要求。因此,目前急需一批用英语编纂的专业词典。 牛津英语百科分类词黄系列是由牛津大学出版社组织编纂的一套工具书,该系列涉及语言学、文学、文化、艺术、社会学、数学、物理学、化学、生物学、医学、食物与营养、计算机等这府科学和自然科学门类近百种,均由造诣很深、经验丰富的专家撰写,作为批,我们从中精选了52本,以满足读者的需要,词典用浅显的英语,地解释了常用的专业词汇,充分体现了牛津大学出版工具书方面严谨的传统。 该系列词典可作为大专院各专业的学生以及专业技术人员学习专业知识、提高专业英语能力的参考书。 本词典取材于《牛津英语词
"本书是记录禅宗“东土第六祖”唐朝高僧惠能 (638-713) 讲道内容和弘法机缘的佛教经典, 也是一部和释迦牟尼佛典并称“经”的中国僧人的著述。"