《中华成语全典(双色版修订本)》是一部大型汉语成语词典。全书收词范围广泛,收录成语31000余条,历代文献典籍中常见的成语基本有收录。编纂则从简洁实用、方便读者出发,力求精练,避免冗长引证;释义精当准确,先释疑难字词,再整体解释、指明用法;例证丰富典雅,体现时代气息。适合大、中学生及传统文化爱好者使用。
《写作措辞参考词典》由成语词库经主题检索而编成。写作者可按文章的主题、话题迅速找到期望的一批成语,从而减轻写作时思索词语的困难,增加文章的文采。本书读者对象为学生、语文教师、文秘人员、记者、编辑等。
共设条目60000余条,提供了字、词、词组、成语、熟语等丰富内容。 囊括了现、当代汉语中的绝大多数常用字词和部分当今天仍经常使用的方言词语和常用专业术语。 字形、词形、注音等均严格遵循国家颁布的各项语言文字规划,努力体现科学、典范之原 则。 释义、遣词、造句等均经过反复推敲和打磨,并经语言文字专家精心校阅。 配有大量精美图片,不仅赏心悦目,也为准确理解字词意义提供了帮助。
《汉字源流字典》近150万字,它对构成汉字基础的所有偏旁部首及有构字能力的汉字,从源至流进行了全面解说,我们可以由此了解常用汉字的来龙去脉以及与哪些字有关联,它可以帮助我们从根本上加强对汉字形的记忆和对字义的理解。 编者对汉字的解说,除了尽量吸取前人的研究成果外,主要展示了编者多年研究汉字的结晶。编者深入把握汉字的构造规律,以甲骨文和金文为依据,参之以文化传统、验之以民间习俗,对许多文字的本义都提出了更合乎实际和情理的解释。 本字典将把人们带入汉字辉煌而神秘的殿堂。可以说,本字典是学生,尤其是中小学生的好老师,是教师的好帮手,是汉字爱好者的好朋友,是汉字研究工作者的好参考。
《中华书信语辞典》是我国迄今为止规模最为宏大的一部书信语专门辞典,它集释中华书信词语9300余条,内容涉及人生社交生活的方方面面,词语解释详明,例句充分而实用,正文后所附之书信语名称示例及现代名人短简示例,亦极具参考借鉴意义。 本辞典突出可读性和实用性特色,广大读者,特别是广大青年文学爱好者、大中学生及文秘工作者,通过查阅和利用本辞典,不仅可以学习和鉴赏历代名人书信语这种书面交际语的真实功夫与才华,领略我们民族特有的文明礼貌用语的风采与魅力,而且可以于不自觉中增强文学素养,提高阅读和写作能力,强化书面交际技能与实效。
崔恒异同志,是上海复旦大学的同学,解放初期,在复旦曾听过我讲授先秦史、考古学、商周史和甲骨学等课,一九五六年毕业,分配在安徽大学工作。时光流逝,一别数十寒暑,我从上海调朱北京,也已三十周年。 本书所收字词,是以现在认识并知其用法的为主。 本书词目以隶定字体笔划多少顺序排列,笔划相同的,则以该字的笔画的顺序排列。 本书在字、词和合文的词目后,各标明甲骨文字体。
经由上海译文出版社引进,《牛津大学英语词典》(The Oxford AmericaCollege Dictionary影印本)正式登陆中国图书市场。该社词典教育编辑室主任朱亚军博士要我抽时间翻看一下样书,并嘱笔写一篇序文。编词典,我有一些实践经验;谈理论,虽近年来有所猎,但不甚了了,可以说只是一名上了点年纪的学徒。现在就以老学徒的身份说几点读后的感想吧! 《牛津大学英语词典》是牛津大学出版社面向21世纪推出的大学(版)英语词典。原书名中有2个关键词:牛津、美国大学(版)。对于前者,学英语查词典的人都知道, 牛津 是世界上老牌出版社中的,100多年前出版的《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary)以凝重的传统感、严谨的笔风、翔实的内容著称,堪称 词典之帝 (美国语言学家门肯[H. L. Mencken]语),一直被视作英语词典的 ,此后它连同以其为母本繁衍出
《写作应用成语大词典》特色: ·体例新颖,按同义、近义“成语群”排列,是一部全新型工具书。 ·收词丰富,收录成语近27000条,满足多方面的的需要。 ·释义精当准确,简明易懂,义项全面。 ·查检方便快捷,按辑、类查找所需成语。 ·书证翔实可信,摘自古代和近现代的经典之作,揭示成语的本源。
《日汉英汉英日词典》是一部多语种、初级学习水平的词典; 在“日汉英”、“汉英日”词典中,分别设置了多个特色专栏、便于学习者集中学习; “日常会话”部分、能够帮助初学者提高在旅行或人际交流时的最基本的语言表达能力。
《汉译简编穆卡迪玛特蒙古语词典》原来是阿勒-扎玛赫沙里在12世纪编纂的一部阿拉伯-波斯语词典,后来又增加了突厥语。其第四种语言-蒙古语部分是何时何人加上去的,至今无从探究,学者根据其语言特点推断大概是14世纪初或中叶某个人所加。本书的特点是在原书中出现在句子和词组中的每个单词都作为一个条目来列出,并附上了例文。读者可按音序查到该词典中的所有单词,这样极大地方便了读者。把N·鲍培的俄译文译成汉文,对中国读者提供使得是不言而喻的。