《中日交流标准日本语单词手册:初级(第二版新版)》是《第二版新版中日交流标准日本语(初级)》的同步配套用书,《中日交流标准日本语单词手册:初级(第二版新版)》专为初学者打造,对课后单词逐词进行详细讲解与介绍。相信定能为初学者夯实单词基础,提供单词素材的“原始积累”。 ★每个日语单词配有基本的假名发音和音调,让初学者在学习之初就掌握日语单词的标准读法,为进一步学习铺平道路。 ★每一个单词都附带其本身的词性标注,使初学者明确其在句中的成分、作用以及接续方式,便于初学者在以后的语法学习中运用自如。 ★对一些外来语词汇还进行了语源标注,即标注了外来语原词,使初学者更加简便地识记日语外来语。 ★很多单词除了其在课本上的含义外,我们还列出了其他常用意思,试图全面剖析单
《常用汉日成语·谚语词典》共收汉语成语约5000余条,包括少量日常生活中的谚语、俗语与惯用语。所收成语,大都是目前通用的成语和谚语,冷僻或已少见的成语概予割爱。正文部分主要由注音和释义两部分组成。其中,所有汉语成语词条均注明汉语拼音,日语较难读的词均用平假名注音。释义方式为直译、意译和对应译=三种。成语直译,读者可能不易理解,但它能表达原词的含义。有意译和对应译可以相互参照,读者能更容易理解成语的基本内容,而且更能印证原词的精妙。其中,某些汉语成语在日语中有相对应的日语成语表达方式,这样的成语便用对应译的方式翻译出来。
《日语句型例解活用辞典》为日语句型工具书,主要面向日语的学习者和使用者。《日语句型例解活用辞典》以“用例句说话”为主旨,通过例句来演示句型的接续方法,同时也使读者通过例句去感知日语实际应用的语境和氛围,去体会句型的实际应用状态。《日语句型例解活用辞典》收录日语标准句型(不包括口语化的简缩句型)约1500条,按五十音图顺序排列。
汉字是中国和日本两国共同的宝贵的文化财产,尽管中日两国的汉字在读音和词义上有差异,但是也有很多共性。充分发挥这一特点,对中国人学习日语有很大的帮助。 根据这一特点,“现代日本语系列丛书”推出新型的系列字典——按照中国《新华字典》汉语拼音顺序排列和检索的《日本汉字读音词典》、《日本姓名读音词典》、《日本地名读音词典》。通过大家熟知的《新华字典》查阅方式,便可以迅速、准确地查找到日语词汇中的日语读音和中文意义。这套词典还附有“日文五十音图顺序检索”和“总笔画检索”的全方位检索功能,这将大大提高读者掌握日语的效率。 本词典收录了2,673个日语汉字,其中包括“常用汉字”和日语能力考试出题标准的一级二类词汇和J.test考试出题大纲的词汇范围,以及报纸、杂志与日常生活中经常使用的汉字,
《实用日汉词典》是我国广大日语学习者以及从事日语教学、翻译等工作者的实际需要和便于理解运用出发来编撰的,因此实用性它的最大特征。在编撰中我们注意突出了以下几个特点。 一、词目实用。除常用词目外,我们还注意收录日本报刊中新出现、并已固定下来的一些新词汇,其中科技方面的较多。全书收录正词目4万8千余条,派生词目7千余条,合计5万6千余条。此外还有大量关联词 二、释义简明准确,义项较全。对词目的释义力求准确和简明扼要,基本上都用对应的汉语词,便于读者在语言交际中直接应用。无汉语对应词者则作简明的译释,文字力避烦冗。同时,所收义项较全,除基本义项外,还广泛收录转义的义项。 三、例证较多。为了便于读于读者理解和运用日语词目,不仅基本用法有例证,转义用法亦有,而且注意例证的表现
一九九四年四月笔者有机会来到日本工作,在日期间浏览了许多书店,发现无论哪个书店都有供各种不同层次的读者任意挑选的数十种新版本的外来语词典摆满书架,真是令人目不暇接。与此相比,国内的日语外来语辞书,从数量上和品种上,可以说都还存在着很大的距离。由此笔者萌发了编撰一部更新的外来语辞书以飨读者的念头。此想法得到了北京大学出版社的大力支持,于是一个以在日本工作的日语学者为主,并由国内日语界知名专家、教授指导的《新编日语外来语辞典》编撰小组诞生了。经过三个春秋的苦战,今天这本面向21世纪的崭新的辞书即将与读者见面。期望此辞书能为中日交流尽微薄之力,也希望广大读者能够喜欢上“她”。
收词科学,本书共收常用词4万余条;例句丰富、实用,全书共收用例6万余条;释义准确、明了,便于学习参考;书后附有《世界国名、首都名》、《世界主要地名》、《世界主要人名》和《日本与中国汉字字体对照表》,便于查阅。