本书是在新时代外语教育改革和人才培养的新要求下编写的,旨在培养学生讲好中国故事、传播好中国声音的能力。本书共十六个单元,内容涵盖中国自然资源、经济金融、环境保护、科技教育、新闻媒体、文学艺术等,每单元由主课文、测试题、补充课文、补充课文习题、知识拓展五个部分组成。主课文为教材的中心部分,补充课文和知识拓展为学习者提供与主课文相关的材料,拓宽学生对单元主题的理解和认知。本书适用于高校西班牙语专业中国国情和社会文化等相关课程的教学,也可作为西班牙语爱好者的自学资料。
《乌鸦和狐狸》是詹同先生绘画、李一慢先生重述的图画故事书作品。故事情节生动又有趣,画风传统又活泼。本书内含三个寓言故事:*个故事是《乌鸦和狐狸》,讲述的是小乌鸦听信了狐狸对他的溢美之词,*后他口中的肥肉被狐狸吃掉了;第二个故事是《蚂蚁和蝈蝈》,讲述的是蝈蝈平时吃饱了就知道唱歌,而到了冬天却只能又饿又冷;第三个是故事是《老鼠开会》,讲述了小老鼠们想把铃铛拴在猫脖子上以防以后猫捉住他们,但*后谁都不敢去给猫拴铃铛的故事。
《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代 ,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创 作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书 。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇 的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻 户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物 画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把 狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间 真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象 神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺 术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被 译成二十余种文字。今出的《聊斋志异选(共4册汉西 对照)(精)》由古巴翻译家翻译,中文版本采用了张 友鹤的点校本。
《黄帝八十一难经》即《难经》,是古代中医学理论著作,以问答形式解释疑难,共讨论了八十一个问题,故又称《八十一难》。全书所述以基础理论知识为主,并分析了一些病证,内容涉及生理、病理、诊断、治疗等多个方面。成书年代不晚于东汉,自成书以来,对中医的发展产生了非常重要的影响。本书为汉西对照版,为使西语读者更好地理解书中内容,译者将全书划分为六个章节,并在每一章前增加导言,补充必要的注释和表格,希望能够帮助读者充分理解书中内涵,感受中国医学智慧。El Canon de las 81 Dificultades del Emperador Amarillo,tambi n conocido como El Canon de las Dificultades, es una antigua obra sobre Medicina China en la que, a trav s de una serie de preguntas y respuestas, se resuelven 81 problemas, por tanto, se titula 81 Dificultades. Se concentra en los conocimientos b sicos de teor a y se analizan algunos ejemplos concret
顾城无疑是新时期中国当代诗坛重要的诗人之一。他从童年时即开始创作,语言轻灵梦幻,却在不到四十岁的年纪以一种惨烈的方式撒手人寰。尽管备受争议,但顾城诗作中所展现的天才却是无可否认的。这部诗集所选诗作均为顾城早期(1984年以前)的作品,这些作品也被公认为是“朦胧诗”的代表作。《顾城诗选(Poemasoscuros)(西班牙文版)》译者哈维尔·马丁·里奥斯是西班牙格拉纳达大学比较文学专业的学者,同时也是一位诗人。
消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为全球减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为国际减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。 该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从 决胜脱贫攻坚,共享全面小康 坚持党的领导,强化组织保证 坚持精准方略,提高脱贫实效 坚持加大投入,强化资金支持 坚持社会动员,凝聚各方力量 坚持从严要求,促进真抓实干 坚持群众主体,激发内生动力 携手消除贫困,共建人类命运共同体 等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译
1、本书共包含60个单元,每个单元20个小题,涵盖了名词、动词、冠词、介词、形容词、副词、代词、俗语、俚语、动词短语、介词短语、构词法、外报词汇等各方面的内容;2、题目类型丰富、多样,主要包括中西词汇互译、选词填空、改错、完型填空、近义词、反义词、西西释义、词汇辨析、一词多义等题型;3、本书收录的词汇释义、例句,参考了中外各大词典、字典以及西班牙语原版图书,以贴近生活和日常常用为核心目标,保证了词汇用法的准确、真实;4、本书配有详细的答案与解析,方便西班牙语学习者自测自评。本书作为《西班牙语语法快速突破1200题》的姊妹篇,适合西班牙语初学者和有一定基础的读者作为西班牙语学习的配套练习,也适合高中生、高校西班牙语专业学生、二外学生、西班牙语自学者使用,亦可作为西班牙语专四、DELE、SIELE、西班牙
《猪八戒吃西瓜》是詹同先生绘画、包蕾先生撰写的图画故事书作品。故事情节生动又有趣,画风传统又活泼。故事讲述的是唐僧师徒四人取经路上发生的趣事:师徒四人走累了在一座庙里歇息,八戒跟着悟空出去找寻吃的,八戒累了躺在树下偷起懒来,看到身边有西瓜就自己一块接一块的把整个大西瓜吃完了,没有给师兄和师父留一块,悟空为了治一治贪嘴的八戒,让八戒被自己吃完的西瓜皮绊倒了四次。
汉乐府是继《诗经》之后,中国古代民歌的又一次大汇集,开创了诗歌现实主义的新风。汉乐府民歌具有浓厚的生活气息,具体而深入地反映了社会民众的日常生活。汉乐府诗常采用叙事写法,故事情节较为完整,思想内涵复杂深刻,人物刻画细致入微,推动中国叙事诗进入发展成熟的新阶段。本书精选了54首汉乐府诗,供读者一窥古代中国丰富的民风民俗。Poes a Popular de las Dinast as Han es otra gran recopilaci n de poes a popular de la antigua China tras el Cl sico de Poes a. Esta obra inaugura el nuevo estilo del realismo po tico. Los poemas populares de las dinast as Han est n saturados de detalles y reflejan la vida cotidiana del pueblo. Los poemas populares de las dinast as Han suelen contener narraciones de trama completa y temas profundos y complejo pensamiento,adem s de descripciones esmeradas de personajes. Por tanto,con esta obra, la poes a narrativa china avanza a una nueva etap
十五世纪末,在卡斯蒂利亚的某个城市,狡诈的塞莱斯蒂娜为了谋取私利,专门干些为人保媒牵线的勾当。 为了获得梅莉贝娅的芳心,卡利斯托找到塞莱斯蒂娜寻求帮助。 塞莱斯蒂娜能够利用自己的欺骗伎俩使梅莉贝娅投入卡利斯托的怀抱吗? 作者凭借高超的语言功力和抒情的笔调,地刻画了众多人物,营造了的氛围,并且为我们展示了人生的苦难和悲情。
《温故一九四二》讲述了一个关于饥饿的故事。1942年,河南大旱,灾民3000万,河南成了母亲煮食自己婴儿的地方。关于饥饿,有 我姥娘 我花生二舅 的记忆,也有美国《时代周刊》记者白修德的考察,共同记录了一个民族不应该忘却的一次灾难。刘震云,1958年5月生于河南省延津县,著名作家。现为中国作家协会全国委员会委员、北京市青联委员、一级作家。
文章的性质与结构;正字、标点与西语思维;明白通顺与句子;准确简洁与用词;现代写作与古代修辞格;调查研究与撰写论文等。
本书主要围绕西班牙语专八选词填空部分的专项练习,主要考查学生语法、词汇及对文章大意的掌握。全书汇编了40篇文章,共设置4个单元,分别是科技知识、社会文化、新闻时事、文学文化,每单元10文章,每篇文章有