我们不得不独自前行,直到在神的面前聚首。 在《窄门》中,纪德将爱情中的神秘主义体验推向极致,为我们讲述了一段纯洁炙热却又无限辛酸的爱情悲剧:杰罗姆与他的表姐阿丽莎自小青梅竹马,情投意合。爱情萌芽时,他和她各自偷偷地爱恋着彼此,以全部的纯真与热情,一心只想为对方而变成更好的人。然而,心灵愈是相通,形骸愈是相离。阿丽莎甚至以为,自己只有抛弃世俗的爱情、婚姻,才能进到 窄门 ,但 窄门 只有少数人能找到
《莫泊桑中短篇小说集》为 世界短篇小说之王 、法国著名作家莫泊桑的中短篇小说作品集,为读者呈现出法国当时的社会生活画面,具有深刻的思想内涵和社会价值。通过阅读小说,让读者感受其独特的魅力。莫泊桑的短篇小说所描绘的生活面十分广泛,它们共同构成了19世纪下半期法国社会一幅全面的世俗图。在莫泊桑的小说中,当时社会现实中形形色色的现象无不有形象的描绘;社会各阶层的人物都得到鲜明的勾画;法国城乡的风貌人情也都有生动的写照。而在他广泛的取材面上,有三个突出的重点,即普法战争、巴黎的小职员的生活和法国诺曼底地区的城乡风光与轶事。
我叫艾迪,我是个男孩,我害怕去学校,也讨厌待在家里。 我对童年没有任何愉快的回忆。这并不意味着我从未感受过幸福或是快乐;只不过,它总体上是痛苦的 痛苦消泯了其他的种种。你或许不相信,我面对的痛苦往往比别人更多,或者是别人痛苦的集合。被孤立、在学校挨打,哦,这不算什么,被父母看作 疯子 其实也还好。如果暴力、贫穷、愚昧是检验一个 男子汉 的标准,那我情愿当一个 傻瓜 。 作为*一个 格格不入 的人,或许只有逃离这里,我才能真正地活着
我叫艾迪,我是个男生,在圣诞节的早晨,我迈进了警察局。 早在几个小时前,圣诞钟声刚刚敲响的时候,我遇见了雷德 一个管道工人。在愉快的交谈过后,我们一起回家庆祝节日。然而,意外发生,我被他袭击了。警察、朋友、亲人,所有的人都在让我回顾事情的起因、过程、细节,一遍又一遍。而作为受害者的我,却失去了沉默的权利。一夕之间,仿佛所有人都拥有了雷德的脸,让我胆战心惊。没有人能理解我内心的痛苦,也无人意识到我的恍惚和恐惧。 伤害就像永不落幕的电影,我成为wei一的观众。或许只有逃离,才能改变痛苦的生活
安妮·埃尔诺采用白描、片段式、无人称的创作手法,以自传体小说或者日记形式,探索人的内心世界。她写父母亲、童年、与社会的决裂、母亲的死、结婚、嫉妒、破裂,以及社会生活中 容易被忽略的角落的记忆等等。在本书中,作者努力重新发现母亲的不同面孔和生活,她的母亲在1986年因病去世,她的记忆和智力及身体的完整被摧毁。本书追忆了一个女人的存在:一名工人,然后是一个店主,坚持自己和学习。它还揭示了一个女儿对母亲感情的演变和矛盾:爱、恨、温柔、内疚,以及 对这个衰弱的老妇人的内心依恋。
《风格练习》是法国作家雷蒙·格诺 为 的作品之一, 出版于1947年,1963年由伽利玛出版社再版时作了修改。这本书以九十九种不同的叙述方式,讲述了同一个故事:公共汽车上,有个年轻男子,衣着外貌有些乖张,与人发生争执,但很快就离开原地抢了个空座;之后不久,他又出现在圣拉萨尔火车站,与另一年轻人在一起,两人在讨论外套上衣扣的事情。 1949年,《风格练习》 被改编成戏剧,在圣日耳曼德普雷的红玫瑰酒馆上演。1980年再次被改编成戏剧,在蒙帕纳斯剧院演出,并在法国电视三台播放。新世纪以来,新的改编剧目每年都上演,还产生了各种语言的变体、滑稽模仿和语言练习,在文学杂志和互联网上流传。 这本书已出版三十五种语言版本;其中,意大利语译本由 作家翁贝托·埃科翻译。
阿尔贝·加缪(1913-1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来年轻的诺奖获奖作家之一。加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。《局外人》是加缪的小说成名作和代表作之一,堪称20世纪整个
《布莱希特的情人》具有历史小说的特征,模糊于真实与虚构之间,具有别样的美感。书中的人物亲切而又陌生,书中的故事似是而非。书中虚构的成分有多少?真实的成分有多少?小说是虚构的,而历史是假定真实的。玛丽亚是对真实人物的虚构,她的身上有布莱希特众多女友的影子。汉斯·特劳和特奥·皮拉是虚构的,他们也是五十年代柏林间谍形象的写照。 作者在模写真实的同时会虚构,对布莱希特向往中国的细节有着美丽的扩展:“有一天,他会去中国。山里的一个峡谷。一座小房子,他的打字机的叮当声,沟壑里的雾气,从厨房就看得见的沟壑,公鸡的啼鸣。偶尔,读着从德国来的报纸时,没有恶意地低声埋怨一下。他用粉笔划个圈,在里面放两只公鸡,一个孩子,然后他看着;他会扣好他的上衣。午后,睡个午觉,吃点小牛腰,对一首太长的诗剪上几刀,
“我希望我从来也不曾认识你……”卡蜜儿对罗丹说。她生命的最后三十年在精神病院的漫长监禁中度过,也许只是因为她遭遇了毁灭性的爱情?伊莎贝拉·阿佳妮扮演的卡蜜儿和她扮演的阿黛尔·H一样为爱情疯狂,她们的天赋给她们带来的只有痛苦。那个站在海边,用可以让镜头都为之心碎的眼睛看着我们的身影,这次幻化成在满身泥土,手上流出鲜血的女子,卡蜜儿·克劳黛。 看天才女子和大师的爱情故事总让人唏嘘,许是因为他们比平常人多了几分敏感、灼热,所以感情的撞击似乎更痛楚,更致命。卡蜜儿的天才则几乎已经到了让人震慑的地步,罗丹说:“于是你成了我最强的敌人。”在我看来,她甚至比罗丹的雄性荷尔蒙要多。一个刚毅敏感天才的女子,面对犹疑的男人,还要面对男人背后的女人,还要身处这个天才男人巨大的阴影中,疯狂似乎是的结
《包法利夫人》一问世,曾将浪漫主义文学推向至高点的维克多·雨果就从盖纳西岛寄来一封热情洋溢的信,信中称赞道:“《包法利夫人》是一部真正的杰作!” 19世纪自然主义的代表作家左拉认为福楼拜是“自然主义之父”。 20世纪的法国“新小说”派称福楼拜为“鼻祖”。 福楼拜本人否认自己从属于任何流派。 欢迎你从《包法利夫人》进入“读客经典文库”!读客经典文库,100个书单丰富你的灵魂。《包法利夫人》一问世,曾将浪漫主义文学推向至高点的维克多·雨果就从盖纳西岛寄来一封热情洋溢的信,信中称赞道:“《包法利夫人》是一部真正的杰作!” 19世纪自然主义的代表作家左拉认为福楼拜是“自然主义之父”。 20世纪的法国“新小说”派称福楼拜为“鼻祖”。 福楼拜本人否认自己从属于任何流派。 欢迎你从《包法利夫人》进
“维尔日妮·拉图尔开始明白了,这是关于云彩的问题。19世纪初的欧洲曾有这样一群不具名且缄默的人——他们分散在欧洲各处,抬眼仰望着天空,用心且崇敬地观察着云彩;他们热爱云彩,带着一种心无旁鹜的虔诚……” 云井彰是位日裔时装设计师,他收集了许多云彩研究方面的书籍,并雇佣了维尔日妮·拉图尔为其打理图书馆,将这些书分门别类。他还向这个年轻的女人讲述了一些云彩探索者的故事。比如卢克·霍华德如何给云彩命名,再比如理查德·阿贝克隆比为了观察各地云彩是否完全一样而环游世界……这些故事,也如同变幻的云彩一般令人称奇。
本书包含了三部喜剧《塞维勒的理发师》《费加罗的婚礼》《有罪的母亲》。三个故事都围绕阿勒玛维华伯爵一家和男仆费加罗展开,每次面临危机,机智勇敢的费加罗总会想出万全之策,化险为夷。“费加罗三部曲”作为博马
《黑暗托马》为布朗肖的第一部“虚构作品”。此书的英、德文译者都不讳言其翻译甚至阅读的困难性。福柯曾指出布朗肖作品的特色之一在于“脱离表象的王朝”,而这正符合《黑暗托马》的阅读经验:没有过去、未来,没有动力、原因的一场爱情,轻浅地难以让人有明确的形象,但这些没有形象的意象却又如同噩梦般让人难以舍弃。 一部不安定的作品。哈罗德?布鲁姆在《西方正典》的附录将此书放在混乱时代的推荐书单,可说是意外地恰如其分。精神分析大师拉康在他著名的讲座中盛赞《黑暗托马》是一种“幻想的实现”。对于中文读者而言,《黑暗托马》中文版的问世,无疑能够补充法国思想中的失落环节。
本书创作于1907年底至1908年间,包括六个故事,写在75页纸上,被认为是《追忆似水年华》自传状态的初稿与“练笔”,一度被认为已经丢失,法国学者用了几十年的时间寻找,有些人甚至认为这些文字并不存在。 专家认为,本书是理解《追忆似水年华》的“宝贵指南”,是“普鲁斯特的圣杯”,是“解开谜团的关键部分”,将为破译《追忆似水年华》提供新的线索。
我用一个谎言抓住了一次功成名就的机会。 我说谎,说我聋了。全世界都相信,包括我*的人。 魔鬼发现了,我做了他的奴隶,进了他设下的圈套。 后的宿命,我真的聋了,再也听不到美妙的音乐和爱人的呢喃。 在这个谎言里,只有我自己,包括痛苦和快乐。
《悲惨世界》是法国作家雨果 重要的长篇小说,是世界文学宝库中的杰作。同时,它是人类苦难的“百科全书”。作者用充满 的文笔,再现了那段从拿破仑战争到法国七月王朝荡气回肠的年代,勾勒出一群生活在社会底层的小人物的众生相。