nbsp nbsp《国际中文教师证书》考试是由*中外语言交流合作中心主办的一项标准化考试。考试通过对汉语教学基础、汉语教学方法、教学组织与课堂管理、中华文化与跨文化交际、职业道德与专业发展等五个标准能力的考查,评价考生是否具备国际中文教师能力。 《《国际中文教师证书》考试仿真预测试卷(第四辑)》是为考试编写的应试辅导用书,全书包括三套高仿真预测试卷、参考答案及解析。其主要特点是:深度把握考试大纲内容,严格参照大纲及样卷编写;紧密追踪考试动态与发展趋势;题解简明精要,部分典型试题提示答题思路与技巧;每套试卷独立成册,便于考前自测,实战演练。
本书以《汉英翻译学:基础理论与实践》和《英汉翻译学:基础理论与实践》的知识体系为基础,进一步拓展了对汉英差异的认识,基于这些认识分析了近300个英汉翻译和汉英翻译例证,旨在给汉英翻译和英汉翻译的认识和实践带来启示。本书把37种汉英差异联系了起来,归纳成两种主要差异,为汉英差异作出了统一性的认识,并根据汉英翻译和英汉翻译的特点为汉英差异作出了更关联的分类,给翻译实践报告的撰写提供分析框架。
广西是语言资源的富矿区,共有官话、粤方言、客家话、平话、湘方言和闽方言等六种汉语方言和十二种民族语言。近年来,广西高校师生深入调查了广西各地汉语方言,取得了一些研究成果。但这些成果大致比较零散,不利于学界全面了解广西汉语方言。本书在此背景下,一方面对已有的研究成果进行了较全面的归纳和整理,另一方面结合笔者近年来的调查实践,对广西汉语方言的分布、形成及语音、词汇和语法等方面特点从宏观上进行了介绍和说明,力求让读者在较短时间了解广西汉语方言的总体特点。
这是一本外国人学说中国话的教材。本书系统地介绍了基本句型、介绍、住宿、出行、外出就餐、购物、聚会、生活服务等方面的内容。此外,本书还附有英文和罗马拼音。本书内容丰富,体积小巧,携带方便,具有很强的实用性。
儒勒·凡尔纳(1828-1905),法国小说家、诗人及剧作家。凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。凡尔纳一生创作了大量 的文学作品,代表作为三部曲《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》以及《气球上的五星期》《地心游记》《八十天环游地球》等。凡尔纳是世界上作品被翻译次数 多的三位作家之一,位于莎士比亚之上。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此被称作“科幻小说之父”。 《八十天环游地球》是儒勒·凡尔纳 受读者欢迎的长篇小说之一,也是世界科幻小说的经典之作,叙述了在19世纪70年代,冷静果敢的英国绅土费莱亚斯·福格先生为了赢得“八十天环游地球”的赌局,带着活泼莽撞的法国仆人万事通开始了一场不可思议的环球冒险故
本书,其中1课为复习课。每课内容主要以口语为主,通过人物的日常活动设置情景对话,反映一定的语言环境,使学习者通过汉语口语的学习,逐步掌握汉语日常交际表达能力并对汉语逐步产生兴趣。
《有趣的汉语探险》讲述了语言是一种文化现象,不同民族的文化反映在不同民族的语言之中。生活在不同文化环境中的人们在进行语言交际时,往往习惯于用本民族的文化心理去理解他民族的语言现象,这就难免出现彼此不尽理解,甚至发生误解和曲解的现象。 本系列为作者用英文在他教汉语的过程中解释语言与中国文化。书的特点之处在于作者紧紧抓住了外国人在使用汉语进行交际时容易出现的问题和语言现象,并通过设定语言环境的手法,解释汉语与中国人和中国文化的关系及其特点。书中提到的语言现象是浅显的,然而作者的意图不在于揭示语言本身,而是从交际的角度为我们展示一幅幅生动的语言与文化交融的画面,并提供了一把把有效的钥匙以解决运用汉语时遇到的疑难问题。
本论文集主要内容包括两大部分:汉语本体研究和汉语教学研究。汉语本体研究主要集中在现代汉语、近代汉语和汉语方言研究,研究内容主要集中在语法和词汇两个方面;汉语教学研究主要内容是国际汉语教育背景下的汉语教学教学设计、教学过程、教学规律的研究。
对外汉语教师研究也是对外汉语教学研究的重要门类之一。随着汉语国际推广工作逐渐深入,针对对外汉语教师所进行的研究已成为对外汉语学科研究热点之一。但以往的研究多着重于探讨对外汉语教师应具备怎样的知识结构和能力结构,对于如何培养对外汉语教师的能力、其受到哪些因素影响和制约等问题论述较少。本书将对外汉语初任教师实践能力发展的影响因素进行研究。通过深入的访谈和调查,对影响对外汉语初任教师实践能力发展的各种内外因素进行了深入、细致的考察和研究。在综合梳理相关理论和文献的基础上,提出从内部因素和外部因素两个角度来分别考察对外汉语初任教师影响因素的研究思路。为此,本研究分别选择了发展需求、教学内容知识、外语使用观念和关键事件作为研究的切入点,深入分析了各种因素对于初任教师实践能力的影响
《阳光汉语教师手册2》是一套面向海外的全球性少儿汉语教材(针对6到11岁的孩子设计)。它以“YCT”(汉办项目《新中小学生汉语考试大纲》,我馆已出版)的词汇量和语言要求为纲,采用国际上*的语言教学理念,突破一般少儿汉语教材固有“拼音——字词——句子”的教授模式,以精巧的小故事为内容主线,以“娱乐”为基本精神,兼具可操作性和系统性,力求贴近海外少儿汉语课堂实际,在传播中国语言、文化的同时让学习者去认识世界。 整套教材包括4个级别的学生用书和教师用书,分别对应YCT的四个级别。每级分上、下两册,每册6个单元(故事),共8本主教材(配4本教师用书)。每个故事后面都搭配可实际操作的课堂教学活动设计(4-5个),包括歌曲、游戏、小组任务、美工制作等。 《阳光汉语教师手册2》《阳光汉语教师手册Teachers' Gu
本书是在搜集、整理、分析大量对外汉语教学的相关资料,并吸收国内外跨文化交际学的*研究成果,总结以往经验,集聚多年来对外汉语教学成果撰写而成的,为多年研究成果的结晶。本书主要内容包括:语言与文化,中西文化差异与第二语言教学,跨文化视角下的对外汉语教学理论,跨文化视角下的对外汉语语音教学、对外汉语词汇教学、对外汉语语法教学、对外汉字教学,以及跨文化视角下的对外汉语课堂教学。
本书主要介绍如何分析、研究汉语作为第二语言/外语学习中出现的语法偏误,如何针对语法偏误进行恰当而有效的教学和学习。 本书分六部分:总论,汉外对比与母语负迁移,目的语规则泛化,教学误导,基于交际策略的偏误,语法偏误的认知解释。 编(总论部分)介绍语法偏误研究的意义和现状,语法偏误研究的方法和程序。其中研究方法一章,列举了丰富的语料,详细介绍了语法偏误的类别、研究方法和程序,对偏误的研究、教学有切实的指导意义。 第二编(汉外对比与母语迁移)以汉外对比为基础,分析母语为英语、日语、韩语、越南语、泰语、西班牙语和法语的学习者受母语影响而生成的语际偏误。对比准确,分析细致。 第三编(目的语规则泛化)从宾语、搭配、杂糅、语篇、结构诱发几个方面探讨偏误生成的语内因素。内容丰富,论述清晰。 第
随着中国的改革开放,中国与世界各国的交往日益密切,汉语在世界上的影响和使用范围亦日益扩大。汉语正成为许多国家同中国发展友好合作关系、开展经济贸易活动、进行科技文化交流、增进友谊和了解的重要工具和桥梁。《交际汉语》教材共设40课,分4册出版发行。每册10课,其中1课为复习课。每课内容主要以口语为主,通过人物的日常活动设置情景对话,反映一定的语言环境,使学习者通过汉语口语的学习,逐步掌握汉语日常交际表达能力并对汉语逐步产生兴趣。
本系列教材的特色: 1.贯彻 本科大纲 精神。本系列教材将 本科大纲 的课程设置精神作为编写原则,按照语言技能和教学周期安排教材册数和课文内容。词汇量按照 本科大纲 的等级规定使用,整套系列教材的总词汇量涵盖了 本科大纲 中词汇大纲的95%以上,同时还增加了一些未收人 本科词汇大纲 、但留学生使用频率较高的词语。语法项目的覆盖面达到了 本科大纲 中语法大纲的90%。 2.技能训练纵横成系列。本系列教材以语言专项训练为纵向系列,以每个年级的每个学期为横向系列,做到纵横配套成系列。纵向教材体例一致、循序渐进、突出功能;横向教材话题相关、词语共用、相互配套,使学习者在不同年级、不同学期都能得到始终如一的、全面的技能训练。 3.练习丰富而充分。练习设计突出课型特点,题量丰富,强化题型的可操作性、标准性和层