本书共分为三部分。第一部分是“汉英骨科词汇”。第二部分是“英汉骨科词汇”。第三部分“摘要句式”是本书的特点,是医学英语教师将交际语法与顾客专业人员的实际交际需求相结合的尝试。本书即可作为一种非常实用的参考工具书,又可以作为骨科专业英语的学习教材。
庄智象主编译的《外教社德英汉图解词典》德、英、汉三语对照,单个语种收词约6250条,配图约3000幅,分为13个类别,92个主题,涵盖日常生活的方方面面。书中所有的德语与英语术语均提供音标,汉语术语均提供拼音,书后附德、英、汉三语索引。
本书以英语词源学理论为基础,以作者从英国、美国的大型书店和图书馆里多年搜集的信息为主要参考资料编写而成,体系完整,方法科学,内容全面,语言地道,版式美观,体例简约,兼具工具书的性与英语词汇书的实用性。 英语词根大容量:全面收录源自拉丁语、希腊语和盎格鲁-撒克逊语的2,000个英语词根,补充同义、反义、变形词根。查英语词根,选这一本就对了。 考试词汇全覆盖:本书收录的30,000个词汇全面覆盖20余年来TOEFL、GRE、TOEIC、SAT、IELTS考试真题中出现的词汇,同时也适用于的四六级、考研等英语考试。利用词源分析记忆法,举一反三记单词,有效扩充词汇量。 词频统计重科学:根据美国学校教科书以及美国教育学家兼心理学家桑戴克(Edward L.Thorndike)的词频统计著作《教师的20,000词词汇书》(Teacher’s Word Book of 20,000Words),科学
本书是语言学与应用语言学知识系列读本之一,是一部关于英语词典学高校,全书内容涉及工具书、词典与词典学,英语词典的发展,英语词典的类型,英语词典的构成,英语词典的宏观结构,英语词典的微观结构,英语词典的评论等,适合高校语言学与应用语言学专业学生学习。为高校外语专业学生。外语学生和其他相关专业的学生提供拓宽知识面、增强思辨力、孕育创新精神的各种和阅读材料甚为必要。如今北京出版社的“语言学与应用语言学知识系列读本”必将弥补这方面的空缺,为培养名副其实的外语人才做出长远贡献。
本词典是一部收集各类当代英语动词短语,解释其意义,说明其用法的大型工具书。本词典的特色是:容量大、例句多、释义精、提示详、用途广。本词典收入的各类英语动词短语达13000余条。每条短语均配有例句,少则一两句,多则三五条,总计配有例句约33000条,用以解释不同意义,说明各类用法。本词典不仅对每条短语的本义详尽释义,而且对其外廷意义、引申意义和“固定搭配”逐项释义。释义语言规范,流畅洗练,读者可举一反三。本词典可以满足中等以上文化程度的各类英语学习者和英语教学研究人员查阅英语动词短语用法的需要。本词典收入的英语动词短词多数为“动词介词”和“动词副词”短语,约占总量的90%,其余为“动词名词”、“动词动词”、“动语代词”、“动词形容词”和“动词形容词介词”之类的短语,约占10%。对于用法特殊的短
本书从项目管理的角度切入,分析了大型双语词典编纂的特性。该书用英汉大词典为例,以英汉大词典编纂时期陆谷孙教授写的“大事记”为主要原始资料,对英汉大在成书过程中的种种予以了回顾与剖析,并上升到了的理论高度。
本词典收录了近年来英国、美国、加拿大、澳大利亚等国出版的各种英语词典、口语参考书、小说、报刊、广播、电视中的大量口语词汇,特别是带有比喻性质的固定习语、惯用词、客套话及常用俗语、俚语等,共计千余条,以帮助了解讲英语国家的人民如何用这些比喻词语表达自己的生活起居、喜怒哀乐、文化社交以及爱与恨的情感,从中掌握地道的英语口语,提高口语水平和口语实践能力。
《当代英语惯用法词典》一书由语言学家陈羽纶、薄冰等为顾问亲自指导,由王琼、徐达山主编,词汇、语义学家王爵鸾主审。本书具有以下特点:一、信息量大。共收常用词语4000余条目,例证近6万(句子或短语,均附译文),收录了许多科技和现代流行新词语。二、覆盖面广。除普遍提供释义、说明、例证外,还根据词条需要酌情从词性变换、句式结构、词语搭配、词义引申、语体风格、英美用法、中国人使用常见错误等方面补充信息,或作必要的拼写、发音、词源等注释。在词目、例证的编选上力求满足不同层次、不同学科使用者的需要。三、扩大常用词数量以及有关习语、谚语的收存,还在同义词比较、近义或相关词语对照和词语用法辨析方面进行了深入探讨。四、强调客观描述。以外性词典的版本为依据,参考近年英美报刊书籍,力求客观地反映所收词条