随着全球经济与贸易的发展,商务贸易交流逐渐深入,商务英语翻译作为双方乃至多方之间的沟通桥梁显得尤为重要。本书以商务英语翻译的基础知识、跨文化交际理论为基础,分析跨文化交际视角下商务英语翻译存在的问题,探索跨文化交际视阈下的商务英语翻译原则及实践策略,以期为当前充分适应跨文化交际场景、推动商务英语翻译交流提供有效参考。本书语言通俗易懂、结构严谨,理论与实践的结合,能够为商务英语翻译研究者、教学者、学习者提供借鉴。
《小学英语分级阅读教学:意义、内涵与途径》基于课题五年多来的研究成果,系统地介绍了小学英语分级阅读教学的意义、理论基础、内涵与途径,并结合的教学案例讨论教学中的注意事项,为我国小学英语教师提供理论和实践启示。《小学英语分级阅读教学:意义、内涵与途径》章介绍了分级阅读的意义,第二章介绍了分级阅读教学的理论基础,第三章介绍了分级阅读教学的途径,第四章包含10个的教学案例,相信这些案例能给大家释疑解惑,更好地推动英语阅读教学的开展。
本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者 搜商 的著作。 本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
《英国文学教程(下)(第2版)》是一套用英语撰写、文学史与文学作品选读相结合的高校英语专业教材。该教材既可作本科生教材使用,又可作研究生教材使用。 《英国文学教程(下)(第2版)》文学史部分着重介绍、评价英国文学各个历史断代的主要历史背景、文学思潮、文学流派以及重要作家的文学生涯、创作思想、艺术特色及其代表作品的主题、人物、结构、语言等:文学作品部分选择了英国文学史上各个时期主要作家的代表作品,包括诗歌、戏剧、小说、散文等各种体裁,并对语言难点作了较为详细的注释。
本书主要为参加英语专业(本科段)自学考试和全国研究生入学考试的考生而编写,是《英语语言学概论》(王永祥、支永碧,2007)的配套辅导用书。 本书共分四部分,部分为英语语言学核心理论和概念,主要包括:本章主要考点,课文理解与重点内容分析。第二部分为英语语言学概论的十三章单元配套练习,和原教材中的练习稍有不同的是,在本部分,编者们选编了部分自学考试真题和一些高校考研真题,以便考生更好地了解本章重点。第三部分为英语语言学综合模拟试卷,内容紧扣《英语语言学概论》,针对性很强,适用于英语专业各类考生。第四部分为江苏省自学考试英语语言学概论部分考试样题及参考答案。
本书首先分析了信息化时代的到来,探讨了信息技术对英语教学的影响,阐释了信息化时代大学英语教学模式建构的支柱以及教学要求的重塑。其次,关注混合式教学与英语教学的融合,对大学英语混合式教学模式的应用技巧以及具体实践进行了探索;在分析移动学习理论支撑、技术环境、资源开发的基础上,详细阐释了大学英语移动教学的模式构建与具体应用;以翻转课堂在大学英语教学中应用的理论依据与可行性为切入点,研究了翻转课堂模式下学生自主学习能力的培养以及大学英语教学的实施。最后,以信息化时代大学英语教师的角色定位为切入点,一方面对其信息化教学能力的构成及其发展进行了解读,另一方面对其专业发展路径加以研究。