《歌剧概论》一书为钱苑与林华老师在上海音乐学院的讲课内容集结整理而成。已出版多年,近年来销售逐渐成上升趋势,作者对此书内容做了不少修订,且当年合同已到期,因此作为修订版重新制作。
音乐剧《悲惨世界》是全球音乐剧的名剧之一,至今已连续上演33年,是世界知名的大型音乐剧。该剧于2002年首次引进到中国,掀起了音乐剧热潮,吸引了无数《悲惨世界》爱好者。16年后,即2018年秋,《悲惨世界》将再次来到上海演出,之后举行全国巡演。费元洪,作为本剧的引进者,将《悲惨世界》的剧本进行了翻译,还将结合本剧的历史发展、创作经历、剧情分析以及该剧与中国的渊源,全面讲述这一音乐剧中的戏剧音乐魅力、现实意义。此书可成为《音乐剧西区故事鉴赏》的延伸产品,并且将成为伴随音乐剧发展而产生的无数音乐剧爱好者的读物。
翻开《我的本歌剧书》,就犹如舞台上的大幕拉开,与歌剧相关的种种也将粉墨登场。台本、总谱、演员、历史在《我的本歌剧书》中都会被详细介绍,了解这些之后您就可以换上盛装,去歌剧院聆听一场真正的歌剧了,在家享受我们附赠的包含经典剧目的光盘也是不错的主意。
《意大利歌剧大师艺术歌曲系列:贝利尼艺术歌曲选》中的大部分曲子,按传统习惯男女均可选唱,并可按实际的音域移调使用。 除了对每首歌曲的歌词进行了传统意义上的译配之外,还对每首歌曲进行了字对字的“直译”和全句的“意译”。译文部分采用三行的方式进行:行是意大利语原文;第二行是针对每个单词的字对字翻译,即“直译”;第三行是整个句子的完整意思,即“意译”。这样做,便于歌唱者既了解所唱的每一个具体的意大利语单词的意思,又能综合理解全句歌词的含义。注意:字对字翻译时,歌词中反复吟唱的词句或段落略去;另外,冠词等没有实际意义的虚词则用〔-〕标出。
翻开《我的本歌剧书》,就犹如舞台上的大幕拉开,与歌剧相关的种种也将粉墨登场。台本、总谱、演员、历史在《我的本歌剧书》中都会被详细介绍,了解这些之后您就可以换上盛装,去歌剧院聆听一场真正的歌剧了,在家享受我们附赠的包含经典剧目的光盘也是不错的主意。
《中国歌剧音乐剧通史(中国歌剧音乐剧生存现状与战略对策咨询报告书)(精)》对我国各地具有代表性的歌剧音乐剧专业院团的发展情况以及在各个时期的表演剧目进行了深入调查和分析,研究了他们的历史变迁,成功或等。有助于读者对我国艺术院团的生存状况、改制情况,对具体表演剧目的创演、营销、市场情况进行全面了解。同时,作者也对我国歌剧音乐剧产业提出了中肯的对策和建议。
本丛书以近百年来我国歌剧音乐剧不同体裁和风格的数百部剧目为研究重心,对剧本和音乐创作、理论与思潮、表导演艺术和演出历史、专业院团历史沿革和体制机制改革的现状和问题等做了系统梳理、深入分析和全面总结,并精选其中剧目的精彩唱段和场面编入唱段精粹和场面精粹,由此构成(中国歌剧音乐剧通史》4部学术著作、1部咨询报告书、3本乐谱和3张光碟的宏大结构与规模。