本书是西方歌剧研究中一部极其重要的经典名著。作者结合运用戏剧批评、历史研究和音乐分析等不同学科的研究方法,不但触及歌剧的深层美学理论,而且涉及非常具体的戏剧与音乐课题。书中所论及的剧目,均是西方歌剧史中代表性的“重头戏”作品。作者通过自己锋利的笔触,对这些经典歌剧进行多方位的解剖和多向度的解释,从而扩展了读者的历史视野,引导读者以全新视角重新认识熟悉的艺术作品,并启发读者思考歌剧这种特殊艺术品种的精髓真谛。此书1956年在美国初版发行,随即被学术界、音乐界公认是歌剧研究中的一部里程碑著作,多年来在西方国家畅销不衰,迄今已被译成法、意、葡、日等多种文字,成为歌剧研究文献中被征引次数最多的论著之一。
翻开《我的本歌剧书》,就犹如舞台上的大幕拉开,与歌剧相关的种种也将粉墨登场。台本、总谱、演员、历史在《我的本歌剧书》中都会被详细介绍,了解这些之后您就可以换上盛装,去歌剧院聆听一场真正的歌剧了,在家享受我们的包含经典剧目的也是不错的主意。
亨德尔是18世纪著名的英籍德国作曲家,1685年2月23日出生在德国的哈勒,1726年加入英国籍,1759年4月14日在伦敦去世。他一生共创作了46部歌剧(其中有些是历史剧,还有一些是神话题材的作品),30余部清唱剧(26部英语清唱剧,2部意大利清唱剧,2部受难清唱剧),约40首奏鸣曲(一半是独奏奏鸣曲,一半是三重奏奏鸣曲),36首协奏曲(18首键盘协奏曲,12首大协奏曲,6首木管与弦乐队的协奏曲)和100余首康塔塔(大部分是世俗题材)以及一些管弦乐作品及乐队组曲(如《皇家水上音乐》、《皇家焰火音乐》)。 亨德尔是巴洛克时期最重要的作曲家之一,也是这一时期英国古典音乐的代表人物,他的戏剧音乐创作对海顿、贝多芬、门德尔松等人产生了相当大的影响;同时,他是一位的戏剧音乐作曲家,是巴洛克时期意大利歌剧的作曲大师,也是清唱剧这种体
周枫先生长期以业始终以饱满的热情、认真负责的精神致力于西洋歌剧、歌剧中的咏叹调以及艺术歌曲等唱词的条配工作,对我国声乐教育和演唱事业的发展起到了十分分有益的作用,他和朱小强译编的五本《外国歌剧选曲集》,已成为声乐师生们案头琴上常见甚至是的乐谱,其影响极为深广。 最近,周枫先生又在这一套用于独唱的《外国歌剧选曲集》广获好评的基础上,再接再励地将西洋经典歌剧中的约五十首重唱曲也翻译了出来,并精心地使译词与音乐旋律相适应,做到可以上口的演唱。
本书是瓦格纳的传世经典歌剧,讲述的是年轻铁匠齐格弗里德不知道自己其实是一个沦陷王国的继承人,在英勇杀死为祸人间的巨龙法芙娜之后受到人们的爱戴。这部歌剧是音乐的巨人、戏剧的史诗、舞台上的“庞然大物””、情感经历中的“洪水猛兽”,是瓦格纳在歌剧改革上的“大者””。本版集合了插画大师拉克汉为其所绘所有插图,以传世巨著 最伟大插画的版本组合的形态面世。
《意大利歌剧大师艺术歌曲系列:贝利尼艺术歌曲选》中的大部分曲子,按传统习惯男女均可选唱,并可按实际的音域移调使用。 除了对每首歌曲的歌词进行了传统意义上的译配之外,还对每首歌曲进行了字对字的“直译”和全句的“意译”。译文部分采用三行的方式进行:行是意大利语原文;第二行是针对每个单词的字对字翻译,即“直译”;第三行是整个句子的完整意思,即“意译”。这样做,便于歌唱者既了解所唱的每一个具体的意大利语单词的意思,又能综合理解全句歌词的含义。注意:字对字翻译时,歌词中反复吟唱的词句或段落略去;另外,冠词等没有实际意义的虚词则用〔-〕标出。
在电影《麻雀变凤凰》(Pretty Woman)中,艾德华对薇薇安说:“次看歌剧的人反应是很两极的,不是热爱,就是讨厌,但即便讨厌,也会学习慢慢接受它。”《茶花女》让薇薇安想起自己的坎苛命运,令她热泪盈眶。 奥斯卡大片《刺激1995》(The Shawshank Redemption)中,被误判入狱的银行家安迪甘愿被关禁闭,也要替狱友播一曲《费加罗的婚礼》中的“徜徉在微风之中”,宛如天堂之音的咏叹调,使众人为之陶醉,忘了罪恶与牢狱的痛苦,享有短暂的心灵自由。
翻开《我的本歌剧书》,就犹如舞台上的大幕拉开,与歌剧相关的种种也将粉墨登场。台本、总谱、演员、历史在《我的本歌剧书》中都会被详细介绍,了解这些之后您就可以换上盛装,去歌剧院聆听一场真正的歌剧了,在家享受我们附赠的包含经典剧目的光盘也是不错的主意。
在迎接中国共产党八十华诞之际,我们决定将歌剧《江姐》的总谱整理结集出版,以献给共和国英勇献身的先烈们,献给参加歌剧《江姐》历次创作和排演的同志们,献给一切关心和喜爱歌剧艺术的朋友们。 歌剧《江姐》,阎肃编剧,羊鸣、姜春阳、金砂作曲,中国人民解放军空军政治部歌剧团(即今空政歌舞团)1964年首演于北京。全剧音乐以四川民歌音调素材为主要基调,并广泛吸取川剧、婺剧、越剧、杭滩、洋琴、四川清音、京剧等戏曲、说唱音乐的因素加以创造性的融合和戏剧性的发展。 歌剧《江姐》是中国当代歌剧领域值得骄傲的作品,在中国歌剧史上有着特别重要的地位。“继秧歌剧运动和《白毛女》之后,中国歌剧经过十余年的探索、积累和酝酿,终于迎来了第二次歌剧高潮。《洪湖赤卫队》是这个高潮的潮头……至《江姐》终于达到这个高
亨德尔是18世纪著名的英籍德国作曲家,1685年2月23日出生在德国的哈勒,1726年加入英国籍,1759年4月14日在伦敦去世。他一生共创作了46部歌剧(其中有些是历史剧,还有一些是神话题材的作品),30余部清唱剧(26部英语清唱剧,2部意大利清唱剧,2部受难清唱剧),约40首奏鸣曲(一半是独奏奏鸣曲,一半是三重奏奏鸣曲),36首协奏曲(18首键盘协奏曲,12首大协奏曲,6首木管与弦乐队的协奏曲)和100余首康塔塔(大部分是世俗题材)以及一些管弦乐作品及乐队组曲(如《皇家水上音乐》、《皇家焰火音乐》)。 亨德尔是巴洛克时期最重要的作曲家之一,也是这一时期英国古典音乐的代表人物,他的戏剧音乐创作对海顿、贝多芬、门德尔松等人产生了相当大的影响;同时,他是一位的戏剧音乐作曲家,是巴洛克时期意大利歌剧的作曲大师,也是清唱剧这种体
《中国歌剧音乐剧通史:中国歌剧音乐剧创作历史与现状研究》为国家出版基金资助项目“中国歌剧音乐剧通史”之一种,重点梳理了自20世纪20年代以来中国歌剧音乐剧的发展历程,详述了这一时期各个阶段两剧的表演形式、理论发展、院团建设、专业教育等,展现了两剧在音乐艺术领域中不可替代的地位和影响,对于中国歌剧音乐剧的未来发展有着重要的借鉴意义。
在迎接中国共产党八十华诞之际,我们决定将歌剧《江姐》的总谱整理结集出版,以献给共和国英勇献身的先烈们,献给参加歌剧《江姐》历次创作和排演的同志们,献给一切关心和喜爱歌剧艺术的朋友们。 歌剧《江姐》,阎肃编剧,羊鸣、姜春阳、金砂作曲,中国人民解放军空军政治部歌剧团(即今空政歌舞团)1964年首演于北京。全剧音乐以四川民歌音调素材为主要基调,并广泛吸取川剧、婺剧、越剧、杭滩、洋琴、四川清音、京剧等戏曲、说唱音乐的因素加以创造性的融合和戏剧性的发展。 歌剧《江姐》是中国当代歌剧领域值得骄傲的作品,在中国歌剧史上有着特别重要的地位。“继秧歌剧运动和《白毛女》之后,中国歌剧经过十余年的探索、积累和酝酿,终于迎来了第二次歌剧高潮。《洪湖赤卫队》是这个高潮的潮头……至《江姐》终于达到这个高
《意大利歌剧大师艺术歌曲系列:贝利尼艺术歌曲选》中的大部分曲子,按传统习惯男女均可选唱,并可按实际的音域移调使用。 除了对每首歌曲的歌词进行了传统意义上的译配之外,还对每首歌曲进行了字对字的“直译”和全句的“意译”。译文部分采用三行的方式进行:行是意大利语原文;第二行是针对每个单词的字对字翻译,即“直译”;第三行是整个句子的完整意思,即“意译”。这样做,便于歌唱者既了解所唱的每一个具体的意大利语单词的意思,又能综合理解全句歌词的含义。注意:字对字翻译时,歌词中反复吟唱的词句或段落略去;另外,冠词等没有实际意义的虚词则用〔-〕标出。