《国际学术交流英语》以学术交流为主线,对国际会议准备阶段和进行过程中的各个方面进行了较完整的讲述。全书共分六个章节,每个章节设立一个主题,每个主题三项任务,涉及国际会议的准备、学术信件的交流、论文写作、会议主持和发言等内容。
本书共设计16个单元,每个单元紧扣一个主旨进行展开,并依据学习功能分为五大版块。本书既可供全日制专业学位硕士研究生使用,也可作为在职攻读专业学位的硕士生教材。其主要特色有: 经典性:本书各单元的主旨文章文笔优美,经典而隽永。 专业性:本书的选题涉及政治、经济、文化、艺术、科技等方面,充分考虑了法律硕士、社会工作硕士、教育硕士、汉语国际教育硕士、艺术硕士等专业学位硕士研究生的专业需求。 实践性:本书提倡学习者进行团队合作与协商,在版块设置与练习设计环节尤其重视针对学习者的模拟训f练、案例分析和实践研究。 自主性:本书希望学习者能从学习兴趣、生活经验和认知水平出发,自主选择阅读篇章与练习版块,并能就篇章主旨与练习活动进行体验性思考。 适用性:本书有覆盖不同专业与职业特色的主
本教材立足于多元化教育教学思想及其理念,从文化、哲学、教育、文学、历史与伦理学、社会、科学、心理学、政治九大主题入手,选取经典文本,设置了作品简介、篇章选读、生词注释、课后练习、延伸阅读等环节,使教材内容既体现深度又彰显广度。本教材在编写中,注重学生自主学习的引导,设计了笔记环节和个性化、自主性的题目;注重问题的互动和交流,培养学生的批判性思维和文献阅读的概括能力,终实现博士研究生根据个人学习兴趣和知识体系,建构需要继续深化和升华的英语学习目标。
《美国研究读本(辑)(修订版)/新经典高等学校英语专业系列教材》内容丰富翔实,全面介绍美国社会的基本框架与长久原则。选篇广泛新颖,兼顾现实与历史,使读者能用一种历史的、发展的观点看美国。导读提纲契领,提供相关背景知识,概括各选篇主要内容。练习启发思维,引导学生思考各选篇主旨,促进自主学习。
“汉语国际教育硕士系列教材·核心课教材”套装共六本,包含汉语国际教育硕士核心课程的六本教材,分别为:《汉语作为第二语言教学——汉语技能教学》、《汉语作为第二语言教学——汉语要素教学》、《第二语言习得》、《跨文化交际》、《中华文化与传播》、《国际汉语教学案例分析与点评》。
《研究生英语:公众演讲》主要供高等院校非英语专业的研究生(硕士生和博士生)使用,同时也适用于具有大学英语六级水平或具有相当水平的有意提高英语水平的人员。本教程旨在提高他们在公众场合的英语实际运用能力,便于他们在今后的国际交流中更加具有实战能力。
导语 应梅芳编著的《研究生英语(附光盘视听说)》分上下两册,每册各12单元,每个单元由4个部分组成。 1.Warm-up热身部分 通过与主题相关的介绍性文字和图片引人话题,让学生初步了解有关这个话题的一般性知识,然后就这个话题进行简单的讨论。 2.Listening听力练习 这部分是每个单元的主干部分,主要有四个听力组成,着重训练学生抓住细节,理解大意和归纳总结的技能。难度上遵循循序渐进的原则。 3.Watching视听练习 这部分是听力的延伸,学生通过欣赏与主题有关的歌曲,电影,戏剧和演讲,了解和学习地道的英语及英美文化,同时获得身心的愉悦。 4.Oral Practice口语练习 上册单元以对话和讨论为主,下册单元以辩论和演讲为主。同时提供一些相关的句型和词汇,以便让学生有话可说。 内容提要 应梅芳编著的《研究生英语(附光盘视听说)》
本册教学要求由全国工程硕士专业学位教育指导委员会组织工硕英语教学方面的资深教授编写。依据新的教学思想对我社2000年出版的《全国工程硕士专业学位研究生英语教学大纲》进行了修订,对原有内容作了适当增删,从而更加完善,更适应新的时代需求。本教学要求内容主要包括工硕研究生英语教学要求,英语学位课程考试大纲,工硕英语学位课程考试样题以及模拟题并附参考答案,并且收录了工硕英语教学要求词汇表、词组表、语法结构表、功能意念表等。本书主要读者对象包括工程硕士研究生英语教师和在读工硕研究生等。
本书以任务型教学为基础,强调以教师为主导、学生为主体的教学活动,全书以时间为主线,以文学流派作为划分依据,在同一个文学流派下,对英国和美国文学进行了横向的比较,精选出英美文学名家名著,并辅加文学基本常识,以提高学生的学习兴趣,培养学生的语言修养。 全书共分为10章,分别为英美文学史简介、英国文艺复兴文学、新古典主义文学、英国浪漫主义文学、美国浪漫主义文学等。每个章节分为:任务目标、任务准备、任务实现和任务拓展四个板块。
本教材的教学目标是为了使学生掌握英语这门工具,培养和提高学生的阅读能力和运用英语的能力,具有较高的听、说、读、写、译水平,从而顺利进行本专业的学习、研究与国际交流。 本书共设15单元,每单元设有快速阅读、课文、词汇、背景知识、练习等,前10个单元设科技写作和实用写作。在内容选择上,本书以科技英语为主线,以国际学术交流为导向,围绕学生所需要的英语知识,启发学生演讲和写作的灵感。同时,注重高质量的英语输入,帮助学生构建外语知识体系,培养学生的英语自主学习能力。本书所选文章均为原汁原味的英语佳作。
本书是*“高等教育面向21世纪教学内容和课程体系改革计划”的研究成果,是面向21世纪课程教材和*“九五”规划教材。本书是《研究生英语系列教程》基础阶段《多维教程·通达》教师用书。书中不仅提供了学生用书中课文的背景材料、练习参考答案和参考译文,而且还对课文知识点进行了详细的讲解,提供了充足的例句。此外,本书还提供了大量与课文主题相关的材料和文章,供教师授课时选择使用。 本书可供从事高等学校非英语专业研究生英语教学工作的教师备课之用,书中材料亦可作为高等学校非英语专业研究生的英语课外阅读材料,供教师灵活选择。
该套教材包括《读写译》和《视听说》,均有学生用书和教师用书,并配有mp3录音。该套教材由经验丰富的一线授课教师所编写,内容丰富,题材新颖,每个单元围绕反映实际生活的主题而展开。练习设计合理,编写得当,课前课后练习相互呼应,均围绕主题而展开。强调以学习者为中心,以培养学习者的实际英语运用能力为目标,以实用性和可操作性为原则,趣味性和知识性相结合。整套书体系完善,可帮助教师自如使用,并为学生创造良好的学习环境,提高学生参与学习的兴趣和动机,培养学生使用英语的信心,全方位提高学生的语言水平。
写作部分由三部分组成:即段落写作、短文写作和实用写作。 段落是写作的关键,因而本书在段落方面着力较多,列举了九种展开段落的主要方法;在短文写作方面,重点论述了文章的构思、段落的过渡和不同题材的文章处理技巧等;实用写作重点论述了生活和工作中常用文体的写作方法和技巧。 翻译部分包括翻译概论、英译汉和汉译英三部分。 翻译概论部分讲述翻译的定义、翻译的标准为释译的过程;英译汉部分介绍了翻译过程中经常使用的九种方法,并针对英译汉中的难点,即长句和科技英语的翻译作了重点讲解;汉译英部分重点分析了汉译英过程中容易出现的问题,同时列举了汉译英八种常用技巧。 全书贯彻精讲多练的原则,每个章节后都精心设计了有针对性的练习,使学生及时复习巩固该章节的理论和技巧。
近年来,科技发展与人才竞争的新形势推动着我国研究生教育迅猛发展,研究生招生以较大规模逐年递增,但研究生外语教学明显落伍于实际需要的矛盾也日渐突出。一方面,研究生英语教学需要突破传统的英语教学模式,即跳出学生自中学(甚至小学)一直到大学本科早已习惯了的英语学习内容和英语学习模式,换言之,研究生英语教学呼唤多样化和差异性,以适应不同水平和不同层次学生的不同要求;另一方面,广大教师又苦于没有一套好的、适应新形势下研究生英语教学要求的好教材。有鉴于此,中国人民大学出版社在深入调研的基础上,在参编兄弟院校的大力支持下,特编写出版这套《研究生英语选修课系列教程》,以满足广大师生的急需。该系列教程的辑包括《英美媒体文章阅读教程》、《*英美媒体时文选读》、《公共英语演讲教程》和《跨文化交流
《专业学位硕士研究生英语视听说教程(教师用书)》的编写参照了《研究生英语教学大纲》以及*各专业分学科教学指导委员会对于专业硕士研究生英语教学的要求,强调对学习者语言运用能力的培养。在题材的选择上注重趣味性、知识性、实用性与时效性相结合。在教材的编排上力求做到信息量大同时难度适中。 为方便教师授课及学生自学,教师用书除提供录音原文、视频资料原文、练习答案以外,还有详尽的教学目的、教学步骤、文化背景知识介绍及语言点解析。《专业学位硕士研究生英语视听说教程(教师用书)》既适用于高等院校非英语专业硕士、博士研究生视听说课堂教学,同时也可作为中等英语水平学生及其他英语爱好者的自学材料。
本书共分六章,每章三单元。每章主要围绕三条主线展开。条主线是论文写作的主要步骤,第二条主线是论文写作相关事项,第三条主线是论述方法。 论文写作的主要步骤包括选题、材料的收集与评估、列出提纲、论文写作、编写参考文献以及摘要写作。论文写作相关事项包括学术论文的特征、流程、文章的衔接与连贯、文体特点、图表的使用、写作规范、参考文献的标注以及致谢等。至于论述方法,则主要介绍定义法、因果法、比较与对照法、议论法以及记叙法等。 附录包括三篇范文以及一个常用格式指南。参考答案则与各章练习相匹配,供读者参考。
近年来,全国申请工程硕士的研究生数量逐年增长,教材的编写也应该做出相应的调整以适应专业学位研究生的需求。 工程硕士研究生一般采用集中授课的形式,如何在有限的时间内让学生真正学到些实用的东西是非常必要的。所以这一阶段的学习不应是本科英语课程的简单延续,而是让学生真正学到些实用的东西。所以应用文体写作、日常和业务英语会话就显得十分重要。 工程硕士研究生英语综合教程共分为15个单元,每个单元分成四个部分。 部分“阅读与翻译”(Reading and Translating),旨在培养阅读能力,就相关话题进行简单的讨论,并设有一些英汉互译的翻译练习,英译汉练习主要以课文为主,汉译英练习主要是本篇主课文的一个概括,目的是让学生能够更好地掌握课文的主要内容及表达。本部分收入两类文章:类为正式文体的文章:第二类为实用
《专业学位研究生英语通用教程:课文录音与练习答案)》主要特点是结合专业学位硕士研究生的具体情况,将语言知识、语言技能和交际能力有机结合起来,具有鲜明的针对性。
作为研究生英语基础阶段的主干教材,《新视角研究生英语读说写》以培养研究生的语言交际能力为目标,着重解决如何强化语言输入,通过各种交互活动,*化地转换成已掌握的语言。该教程以阅读材料为主线,强化读、说、写综合训练,从而提高学生实际应用语言知识和语言技能的能力。本教程不囿于孤立地强调“精读”,而是强调通过阅读材料为学生提供大量可理解性语言输入,借助各种交互活动,促进英语说、写能力的培养。
本教程在选材、编排时尽可能避免难易程度的突兀变化,力求循序渐进,难易得当;所编写的练习也尽量去芜存精,而又不失其主旨功能,真正让人教得“舒服”,学得“轻松”,从而调动教与学双方的积极性和主观能动性。 本教程的另一特点是它的实用性。无论是本书所选取的内容、配制的练习,还是实用写作的编排,都无不体现了这一宗旨。学生可以此为契机,举一反三,学以致用。另外值得一提的是本教程中的Leisure Reading和BilingualReading两部分内容。它们以英语习语和经典名篇为切入点,或轻巧,或优美,或凝重,旨在唤起学生学好英语、完善英语的兴趣。
本教材每一个单元都可以通过3个阶段进行教学:(1)引导活动;(2)听力活动;(3)口语活动。引导活动的形式多样,有听力练习、口头练习、简单问答等。其目的是将学生引导到某一单元的语言功能或常用话题上来。引导活动也包括处理所列出的听力材料词汇,这些词汇有可能影响学生对听力材料的理解,因而应在放录音前启发学生理解其词义。听力活动包括放音、学生讨论答案、重复放音、检查答案等过程。口语活动是听力活动的自然延伸和发展。要求学生积极参与,教师作必要的指导。该活动结束前可安排几名学生进行示范表演,以增加活动的趣性。 本修订版教材不仅增加了部分听力训练内容,还特别设计了用于学生课外小组活动的主题和内容同时,给学生提供了在课堂上做英语口头报告的训练环节,更突出了本教程的实用性和有效性。后,增加了一个英语听
《工程硕士研究生实用英语教程(第2版)》在广泛听取使用《工程硕士研究生实用英语教程》的教师和学生的意见基础上,对原教材进行了修订。第2版保持原教材培养学生英语实际应用能力的编写目标,在教学材料的组织上进行了较大规模的调整,更换了一个单元主题,更换了五个单元的主要阅读材料,并对其他单元的学习材料、课后练习进行了适当的调整、删减和增补,使教材更贴近工程硕士研究生的实际需求,更具时代性、知识性和趣味性。 《工程硕士研究生实用英语教程(第2版)》由《学生用书》和《教师用书》两册组成。《学生用书》分为15个单元,每单元包含导入、快读、精读、实用写作、补充阅读、翻译技巧六个部分,内容涉及工程硕士研究生在实际工作中可能面对的技术、商务交往和管理等话题,内容丰富、选材新颖、语言难度适中、针对性