杰姬、扬娜和本是三个好朋友。升入小学四年级后,老师要求他们开始写日记,等这一年结束后,把日记装在一个时间胶囊里,埋在校园操场中,等100年以后再来打开它。三个小朋友每个月写一篇日记,记录这个月*特别的一天。他们希望把美国小朋友的成长故事告诉未来的小朋友,告诉外国的小朋友,甚至告诉外星的小朋友。这三个小朋友是:杰姬:出生在中国的北京。喜欢小乌龟。本:出生在美国。将来想当一名月球上的建筑设计师。扬娜:出生在保加利亚的索非亚。她会说流利的保加利亚语,爬过索非亚的一座大山。三个小朋友的英语都非常棒,他们为此感到十分自豪。
学术英语写作不仅是语言认知技能的习得, 是一种社会文化适应能力,一种涉及思维、学科文化、意义建构、身份、权力等的学术实践能力。本书基于系统功能语言学(SFL)和书面话语的互动理论,对英语 工科研究生和中国工科研究生英语学术论文中的互动进行了对比研究。从两组论文的组织结构、学术观点的提出、读者介入三个方面,考察作者的学术背景、语言策略、语言特点,以及对特定学科话语建构及知识交流的认识和理解,从中发现我国研究生英语学术论文写作中存在的问题,探索提升学术论文写作水平的内容与途径。 本书可供从事研究生学术英语写作教学与学习的广大师生参考使用。
《江枫论文学翻译自选集》内容简介:翻译,虽非易事,但是,本来也不复杂。在我还不懂得翻译的定义时,就开始尝试翻译了。老师说,回去,把今天讲的这首诗翻译成中文。第二次上课时,大家都带来了的作业。尽管老师没有说,什么叫做翻译。但是,没有一个人是领会错了的。 老师看作业,也总是先看有错、没错。 然后,才在判明对错的基础上,讲评好与不好、怎样更好。 通过实践,和一再实践,做学生的也就逐渐明白了:哦,翻译,就是用译人语传达译出语所要传达的内容;忠实,自然就应该是翻译的优选标准。 那是我读中学四年级那一学年的经历。
本书原文精选自1900年出版的The Grey Fairy Book(汉译名:灰色童话故事书),作者AndrewLang(1844—1912)(汉译名:安德鲁·兰);全书分别由长度不等的17个故事组成,靠前的相对简短易懂,靠后的则相对偏长费神一些,最后两则实属“故事中的故事”。鉴于全书均为“很久很久以前”的童话,在读者中自然会出现“有人喜欢有人忧”的现象,但故事中语言十分地道,有时甚至精妙到无以言表的地步,这对语言学习者(尤其是翻译专业学生或爱好者)不失为上佳的练习材料。需说明的是,国内的翻译从业者(包括爱好者),对英译汉的喜好远胜过汉译英。但不能忽略的是,缺乏充足的英语材料作支撑,其汉译英的作品,多半也只能使其读者“看一遍就无心看二遍”。为方便读者,编者以为重要或值得注意的词汇或句式下用“下划线”或/和“斜体”标出,且用汉语明确提示
《旅游英语翻译实务》是一本实用性较强的翻译教材,涉及旅游文本的不同语言现象,不仅包括旅游文本的总体特点、旅游翻译的目的和原则、旅游文本翻译的策略等宏观问题,还概括了旅游文本翻译中的一些经验技巧等微观问题。将英汉两种语言对比与旅游翻译技巧有效结合,在选择语料方面力求新颖实用,一方面广泛收集各种旅游实践材料,另一方面还参考了众多学者的研究成果,同时还有笔者翻译研究与实践的近期新材料,使得本书既富有普及性和实用性,又具有一定的研究深度。 纪俊超主编的《旅游英语翻译实务》共分为17个单元,每单元包含三部分内容,首先是阅读理解英语原版的旅游文献资料;然后是翻译理论及经验技巧的解析,力求做到理论与实践相结合;最后是英汉与汉英的实训内容,这些内容均来自于源语,具有明显的源语特色,对旅游翻译练
《外语教学科研中的统计方法》是一本入门性质的书,系统地介绍了外语教学科研中常用的统计分析方法。全书共分10章。前3章简要介绍了什么是统计学、统计学的类别及常用的几种描述性统计方法。第四章至第十章为《外语教学科研中的统计方法》的主要内容,主要介绍了推断性统计方法。第四章至第十章为《外语教学科研中的统计方法》的主要内容,主要介绍了推断性统计方法,包括参数估计、假设检验、方差分析、回归分析、非参数检验方法等。《外语教学科研中的统计方法》的特点是采用从头说起的方法,每讲一种统计方法都附有实例,目的在于能使读者更加深刻地领会和掌握统计方法的基本原理和计算步骤。为了不分散读者的注意力,《外语教学科研中的统计方法》没有介绍如何使用统计软件来进行计算。目前,越来越多的外语教师已不满足于只当一名
《远程英语2》由12个单元组成,每个单元前设立了单元学习目标,使学生能一目了然地了解到学完一个单元后所应了解和掌握的主要内容。
《语言的人际调节功能——系统功能语言学对汉语的适用性研究》是杨才英博士后的关于系统功能语言学对汉语的适用性研究之论文。本书先是采用演绎法,把系统功能理论运用于汉语语法研究,从理论到实践,通过汉语研究这一实践来验证并修正系统功能理论的正确性。而在具体的语言项目研究时,本书又运用了归纳法,借助语料库,以自然语言为语料,从实际语言实践中归纳规律。本书的研究目的就是通过探讨汉语的人际语法来阐释语言的角色构建功能,以此构建一个和谐的人际社会,并进一步挖掘汉民族的交际文化特点。
《英语策略技能实训教程/新世纪高职高专公共英语类课程规划教材》集实用性、操作性和灵活性于一体。从听、说、读、写、译的侧面加强学生的气质修养和行为品质,直接或间接地提升学习者在未来就业、择业和职务升迁方面的核心竞争能力。《英语策略技能实训教程/新世纪高职高专公共英语类课程规划教材》编写的另外一个目标就是致力于把每一个高职学生培养成为一个成功的语言学习者。成功的语言学习者都有一些共同的特征:会问问题、肯尝试错误、愿意听、愿意利用一切机会体验英语、有较好的学习策略。因此,在使用该实训教程的时候,不可避免的会挑战以往的学习习惯。教师在语言课堂上应当按照成功学习者的标准不断地创设语境、鼓励学习者以不同的互动形式来增强外语学习的动机,通过策略训练来间接地提高语言运用能力:通过各种“做中学