《赌徒》是俄国作家陀思妥耶夫斯基在西欧之行印象下写的作品。 关于这部小说的主人公阿历克赛,作家自己这样写道:“我要描写一个率真的性格,而且是个素养颇高,但在各方面又尚未定型的人……但是主要的关刍在于他把全部的生命、精力、狂热和勇敢都用到轮盘赌上了。他是个赌徒,介不是个简单的赌徒,正如普希金的悭吝骑士不是个简单的悭吝人……他在某种意义上是个诗人,但问题在于,他又为自己的这种诗情感到羞耻,因为他痛感其低下,尽管敢于冒险的要求又让他觉得自己高大。整篇小说就是讲述他如何连续三个年头流连于轮盘场的。” 《赌徒》值是一读的别一个原因是其中留下了陀思妥耶夫斯基本人生活经历的极深的印迹。阿历克赛和女主人公波琳娜的爱情波折折射了作家和他的情人阿·苏斯洛娃之音质复杂关系。陀思妥耶夫斯基曾在一
本书是由布尔加科夫,俄罗斯二十世纪集讽刺作家、幻想题材作家、现实主义作家的天才于一身的文学大师。在美国为纪念二十世纪文化名人而编的《二十世纪文库》中,有两位俄罗斯作家入选,其中之一就是布尔加科夫。 本书是一部幻想荒诞小说,也是作者的成名作。小说描写动物学家佩尔西科夫发现了“生命之光”。但是由于阴差阳错,一批巨大的怪物似的蟒蛇、鸵鸟和鳄鱼被繁殖出来,这批声势浩大的怪物所到之处尽遭毁灭性的破坏,直至逼近莫斯科……“生命之光”变成了“死亡之光”。动物学家和他的助手被惊惶、愤怒的人们乱棍打死,科学实验室也遭到彻底毁坏。在幻想荒诞的事件下面,作者毫不掩饰自己对现实社会的批判和讽刺。 前苏联文豪高尔基曾称赞本书作者写得非常机智与巧妙!
《克雷洛夫寓言》是克雷洛夫有独创性的作品,克雷洛夫在寓言诗中吸收了大量民间语汇,形象鲜明生动,精品不少,其中许多诗句已成为格言和谚语。 *在*颁布的《全日制义务教育语文课程标准》中,指定《克雷洛夫寓言》为中小学生文学名著书目。 本书由著名翻译家吴岩根据俄文版《克雷洛夫寓言》翻译。
小说反映了农奴制改革前夕民主主义阵营和自由主义阵营之间尖锐的思想斗争。屠格涅夫敏锐地反映了这一社会历史变革时期的尖锐斗争,刻画了两种社会势力——民主主义者和自由派贵族问的思想冲突。小说问世之初,即在文学界引起激烈争论。小说主人公巴扎罗夫是年轻一代激进的平民知识分子,与代表保守的自由主义势力的老贵族帕维尔和尼古拉兄弟格格不入。
果戈里,十九世纪上半叶俄罗斯著名的小说家与剧作家。二十二岁时写出众口交誉的 《狄康卡的乡夜话》,二十六岁时以《小品集》与《米尔戈罗德》蜚声文坛,二十七岁时以《钦差大臣》轰动京城,三十三岁时以一部《死魂灵》“震撼了整个俄罗斯”,三十八岁时推出的《与友人书简选掀起了一场空前激烈的思想论战…… 〈外套〉被公认为是果戈里“彼得堡故事系列”思想与艺术的高知。〈外套〉主人公阿卡基·阿卡基耶维奇被公认为是俄罗斯文学史上“小人物”表象画廊中的一个典型。“小人物”那微不足道的快乐与深沉的痛苦,在果戈里对阿卡基·阿卡基耶维厅内心世界的叙述中,以如此震撼人心的真实与力度展示出来。对于阿卡基·阿卡基耶维奇来说,为自己添置一件过冬御寒的新外套,以替换早已穿破穿烂的旧大衣——几乎演变成他生活中的一个灾难