近年来,随着劳动者的维权意识不断提高,劳动争议案件不断增多,与劳动法相关的法律实务处理因此显得日趋重要。 《劳动法律实务指南:管理、合规与争议》根据陆胤老师的劳动法律实务课程授课内容整理。教材共分六章。**章为劳动法概述,主要介绍劳动法基本法律、法规及政策、劳动法业务的特点;第二章为劳动者的权利义务;第三章为劳动权利的救济,主要是行政途径和司法途径;第四章为劳动合同及劳动合同关系;第五章为劳动争议;第六章为劳动争议的解决。 学生通过本教材的研习,可实际上掌握劳动者权利义务、劳动合同的拟定等,对将来参与劳动争议解决产生巨大帮助。有劳动纠纷的劳动者本人利用本书也能得到具体指导。
本书对行政诉讼证据若干问题的规定进行了逐条解释,分别阐明该条的核心问题,从司法解释及法理的角度对该条进行详细的、符合司法解释原意的解释。 本书包括:行政诉讼证据规定概览;行政诉讼证据规定条文释文;行政诉讼证3据规定的八大关系等。
《美国法律辞典》特点:,辞条的选择反映了该领域内主流、教科书讨论这类主题的方式。本辞典将主题加以分类,分归于各章,以便利为了研究和参考的目的而参照相关的关键术语和概念。这使得本辞典可以作为一种教与学之间的媒介,无论是在课堂上还是在课堂外。第二,在每一个定义性的叙述之后,又包括了一个释义段落。我试图通过这样的段落提供相关的历史背景透视,并且作出这一术语或概念何以特别重要的评论。第三,是加了交叉参照提示,这样就使读者能够获得《美国法律辞典》中与某一主题有关联的其他信息。,本辞典有一个综合索引,从而便利查找各条目。对于那些可以合理地包括在不止一章之中的条目,或者那些比方说既适用于刑事审理程序又适用于民事审理程序的术语,这样的综合索引是特别重要的。
近年来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,最高人民检察院党组坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻习近平法治思想,坚持讲政治、顾大局、谋发展、重自强,主动适应新时代新要求,采取一系列主动跟进的思路举措,以高度的政治自觉、法治自觉、检察自觉履职尽责,推进检察机关内设机构系统性、整体性、重塑性改革,形成了刑事、民事、行政、公益诉讼“四大检察”“十大业务”法律监督新格局。 习近平在庆祝中国共产党成立100周年大会上的重要讲话,是新的历史起点上推进中国特色社会主义伟大事业的政治宣言和行动纲领。在建党百年、党绝对领导下的人民检察制度创立90周年这一历史性时刻,党中央专门印发《中共中央关于加强新时代检察机关法律监督工作的意见》,这在党的历史上是首次,是当前和今后一个时
本书涉及谈判的法律技能,这一技能对于律师而言是的。在英国,绝大多数的诉讼请求都是在审前解决的。1989年出版的《法律职业工作和机构绿皮书》(The Green Paper on the Work and Organization of the Legal Profession)认为,律师应该学习谈判技能因而建议开展这些培训。 早在20世纪50年代初期,美国就认识到了培训未来律师的谈判技能的重要性,但是在英国,直到大约十年前,谈判方法和技术的教育才被引入(一些)本科的法学项目。谈判成为职业培训阶段的要素,也是最近的事情。 本书分为部分,分别引导读者从审查谈判理论上的模式和基本的谈判过程,到观察和评估谈判,最后再练习和自测。第l章审查了谈判的模式,即竞争型、合作型和问题解决型,并为随后的章节提供了简要的理论支撑。随后的第2章到第4章则考察了谈判过程中言辞和非言辞技能的重要性,
近年来,在以习近平总书记为核心的党中央坚强领导下,最高人民检察院党组坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻习近平总书记法治思想,坚持讲政治、顾大局、谋发展、重自强,主动适应新时代新要求,采取一系列主动跟进的思路举措,以高度的政治自觉、法治自觉、检察自觉履职尽责,推进检察机关内设机构系统性、整体性、重塑性改革,形成了刑事、民事、行政、公益诉讼“四大检察”“十大业务”法律监督新格局。 党中央专门印发《中共中央关于加强新时代检察机关法律监督工作的意见》,这在党的历史上是首次,是当前和今后一个时期加强检察工作的纲领性文件。中共中央《中共中央关于加强新时代检察机关法律监督工作的意见》明确指出:“进入新发展阶段,与人民群众在民主、法治、公平、正义、安全、环境等方面的新
随着我国对外开放程度的进一步加深以及全球经济一体化进程的加快,全球范围内各领域的国际合作日趋频繁。而确定上述各种合作的法律形式,如合同、协议、公告、宣言、条约及各种国际法律法规等文件的翻译,势必成为国际间交往、合作的重要环节。 语言因交际环境、交际对象等发生变化而产生变体。不同的语言变体形成了自身的特点和风格,主要表现在词汇、句式、语篇等几个方面。在法律领域为法律工作者所使用的语言就是法律语言,这种语言变体就是法律文体。与其他文体翻译一样,做好法律文体的翻译最重要的一点是要遵循翻译的基本原则,在翻译理论的指导下进行翻译实践。我们在探讨研究法律文体的翻译时,应研究我国翻译界前辈创立的翻译理论。我们的前辈创立了一整套的翻译理论:从严复的“信、达、雅”,林语堂的“忠实、通顺、美
本书分为6篇20章,系统地论述了劳动法学的基本理论,全面阐释了劳动法主体、劳动关系协调法、劳动基准法和劳动保障法的主要制度、理论和实务问题。该教材注意吸纳国内外劳动法学和相关学科的*研究成果以及劳动制度改革和劳动法制建设的新经验,注重开阔学生视野、提高学生的劳动法理论水平和从事劳动法实务的能力,从整体上反映了劳动法的理论研究与教材编写的*水平。 本书体例有所创新,每章除正文外,对该章的重点和难点问题作了提示,还附有思考题、典型案例分析和理论前沿问题研究提示,融原理论述、实务探讨、理论研究于一体。 本书既可以作为高等学校法学、经济学、管理学等专业学生学习劳动法的教材,也可以作为国家机关、企事业单位、社会团体的人员从事法律、劳动工作的参考书。
作为高等院校法学院的专业课教材,本书力图简捷地阐述劳动法学的基本原理,系统地介绍劳动法律的体系,既具体描述劳动法律规范中蕴涵的立法背景和立法意图,又冷静地探讨其中的缺憾,引导读者思考未来的发展方向或者现实生活中突出矛盾的解决之道。