本辞典收录汉语条目四千余条,内容包括民间谚语、习语和一些报刊杂志常引用的诗词名句。汉语条目添加汉语拼音,法语释义由字面义、引申义或对应的法语谚语等几部分构成,后附法语关键词表以及各主题下的条目索引。
作为一种雅俗共赏的文学体裁和文化现象,对联经历代文人的锤炼和应用,终以“诗中之诗”的凝炼工整蔚成中国文化一景。对联融于书墨之中,形神兼备,心手合一,将汉字的意韵美发挥到了极致。 本书介绍了中国名联——言志联、养生联、中秋联等。
歇后语研究是近年来汉语语言学中比较沉寂的领 域,尤其是进入21世纪,鲜有专门系统的理论研究* 作。《汉语歇后语研究》作者陈长书十年来一直致力 于歇后语理论研究,在《辞书研究》、《励耘语言学 刊》、《澳门语言学刊》、Chinese Lexical Semantics等刊物或国际会议论文集上发表多篇有影 响的研究论文。在此基础上,作者将其整合与增补, 添加前沿课题的若干章节,从歇后语的界定、语义、 结构、应用等多个角度入手,形成*为完整的歇后语 研究体系,重点在理论上进行*深层次的探讨,以期 为歇后语研究的发展有所助力。
本辞典收录汉语条目四千余条,内容包括民间谚语、习语和一些报刊杂志常引用的诗词名句。汉语条目添加汉语拼音,法语释义由字面义、引申义或对应的法语谚语等几部分构成,后附法语关键词表以及各主题下的条目索引。
本辞典收录汉语条目四千余条,内容包括民间谚语、习语和一些报刊杂志常引用的诗词名句。汉语条目添加汉语拼音,法语释义由字面义、引申义或对应的法语谚语等几部分构成,后附法语关键词表以及各主题下的条目索引。
本词典旨在聚焦词汇差异,反应语文生活,加强两岸沟通,推动语言和谐,收词5000多条,含专享词、同名异实词、同实异名词,两岸字形差异的词语采用词目对照形式,方便使用,释义准确简洁,尤其注意两岸词义的细微
暂无内容简介。。。。。。
《两岸差异词典》是一部仅收录中国大陆普通话和台湾有差异的词的词典。词典共收词4000多条。主要包括:(1)两岸词形相同而意义、用法不同或不完全相同的词语,即同名异实词语。如: 公车 (大陆指公家的车辆,台湾指公共汽车)。(2)两岸意义相同而形式不同的词语,即所谓同实异名词语。如: 激光-镭射、泥石流-土石流 。有些意义相同而语素顺序不同的词语,也属于这种情况。如: 灰尘-尘灰、素质-质素 。(3)两岸中为一方独有的词语。如大陆方面的 房奴 、 过硬 ,台湾方面的 杯葛 、 欧巴桑 。(4)本为两岸共有,但使用习惯不同的词语。如 充斥 在大陆是贬义词,在台湾是中性词。(5)已进入台湾国语的方言词,主要是源自闽南语的方言词,如 好康、伴手、白贼 。(6)在台湾仍较活跃的古词语传承词,这些词在大陆,只见于古籍,但在台湾仍
本词典旨在聚焦词汇差异,反应语文生活,加强两岸沟通,推动语言和谐,收词5000多条,含专享词、同名异实词、同实异名词,两岸字形差异的词语采用词目对照形式,方便使用,释义准确简洁,尤其注意两岸词义的细微差别,设“信息提示”栏,提示词语背景知识、读音差异等信息。
本词典旨在聚焦词汇差异,反应语文生活,加强两岸沟通,推动语言和谐,收词5000多条,含专享词、同名异实词、同实异名词,两岸字形差异的词语采用词目对照形式,方便使用,释义准确简洁,尤其注意两岸词义的细微差别,设“信息提示”栏,提示词语背景知识、读音差异等信息。
本书所取角度为广义的视觉人类学,主要论述通过影视手段记录民族学或文化人类学事实的拍摄和研究。全书分焦点、视觉史、视点、讨论与对话、观点、作者观者面对面、影视艺术、影像工作室、视觉活动创意等部分。 文化是影像记录 人文的视觉表达 图像信息是人类基础的信息,它的历史可以追溯到文字产生之前的史前时代。21世纪更是一个图像化信息程序很高的时代,遍布世界的影视传媒每分钟都在传播着大量的视觉信息及其以视听信息为主的各种信息,以致有人称当今时代为“读图时代”。 “视觉”和”“表达”交汇的基础是人类学、传播学、文化研究等。将其结合,可能找到一个新的视角。