汉字是记录汉语语言的符号体系,是一种表意体系的文字,是中国古代汉族人民的重大发明之一。弄清汉字的起源、结构及形义演变状况,正确掌握汉字的使用方法,这对我们发掘古代文化遗产,传承中华文明,创造新的精神食粮,无疑都将有着十分重要的现实意义。全国各大、中、小学语文教师,大中学生和一切学习汉语语言的人士,很需一部全面诠释汉字形义变化发展的参考书。撰者经十余年努力,特别是退休后十年的耕耘,终于写成《汉字形义演释字典》。它既是字典,又是一部学习汉字,全面了解、掌握、使用汉字的简明基础及读物。相信读者会开卷有益。本字典收常用汉字1210个,是供大、中、小学语文教研、教学人员和具有初等文化以上读者使用的语文工具书。
本词典可供中小学教师和有中等文化程度的读者使用。 本词典选收2000余个形容词,其中多数为常用词,也有一些用法较难掌握的词。 词目按音序排列,音同者则以笔划多少为序。 词条内容一般包括词形、注音、释义、用法、例证(含连用式、重叠式)、近义词、反义词、正音、正字等项目。项目的有无,从实际出发,不强求划一。 释义参考《现代汉语词典》、《现代汉语规范词典》和《应用汉语词典》等辞书。这样做是为了促进对词义解释的规范化,利于使用和教学。 本词典的例证选自名家名作、获奖小说和其他作品。选择例证的原则有三:一是帮助说明词义;二是帮助说明用法;三是提供范例,供读者欣赏借鉴。例证中遇本词目和其重叠式。下面加‘·’;遇与本词目连用的词语,下面加‘△’。
《简明文言字典(版)》在原有的基础上,围绕中学生学习文言文的实际需求,对内容加以翻新,选入中学语文教材中的典型例句以充实书证。《简明文言字典(版)》拟在删减韵目及偏僻字、异体字后收13000字左右,并增加拼音索引,以方便学生使用。
《英汉原子能词典(修订版)》除主要对原词典进行修订外,还增补了近年来核科技文献 书刊中出现的新词、难词、重点增收了有关核电、核安全与核环境等方面专业词汇;同时也收入了数量的经济分析与质量管理以及近代新技术方面的词汇。
《新明解日汉词典》是一部全能型的日语学习词典。适合多层次人群。《新明解日汉词典》收录词条73000条以上,标注重点词汇3400条。为了帮助初学者掌握,所有词条,包括子词条、派生词性,甚至大部分例词,都标注音调。这在日本原版词典中是极为罕见的。重点动词提示典型接续方法、常见格助词搭配。难点例句或多义例句,以日文原文进一步解析内涵。例句丰富,除了典型的例句外,还精心选收各种难度层次的用例,以期帮助不同领域、不同需求的读者。在释义之外,大量提示语言的搭配、使用场合、使用人群等具体使用方法上的信息,可以为学习者实际运用提供参考。
《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》自1948年出版至今,累计发行量逾3000万册,广受全球读者欢迎。《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》以英文第7版为蓝本。对旧版有所传承、有所革新,充分满足英语学习者在听、说、读、写方面的需要。牛津高阶为世所公认的英语学习词典。《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》创同类词典之先河。183500单词、短语、释义:英美并重;85000示例:英汉对照;2000新词:如lifecoach、offshoring;7000同义词、反义词:有助扩充词汇;5000专科词语:涵盖文理、工商、科技;700世界各地用语:如stickybeak、godown;2600文化词语:如WalterMitty、CapitolHill;2000图解词语:图文并茂;400用法说明:辨析常见疑难;130研习专页:全面介绍英语应用知识;44彩页:提供实用帮助;《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》逾2500页。内容较前一版增加20%。
《外研社日汉双解学习词典》是以《旺文社标准国语辞典》(新订版)为蓝本,插人中文对译编译而成的日汉双解中型工具书。全书共收词约4.5万条,大小适中,可供不同层次的日语学习者使用,能够满足日语学习者多方面的需求。 原版《旺文社标准国语辞典》由日本旺文社于1965年出版发行。日文版自问世以来一直深受广大读者的喜爱。1991年,旺文社又推出了新订版,由东京大学名誉教授古田东朔监修,对版作了全面的修订,使内容更丰富、更实用、更切合使用者的需求。1997年,旺文社与我社达成协议,以双解版本的形式由我社在中国大陆出版发行,即《外研社日汉双解学习词典》。
《汉字解构字典》为作者花十数年工夫编纂的一部突出解释汉字结构构成的工具书。本字典以《新华字典》的收字为基础,适量作了删减,并对所收录的每个汉字的构成作了分析。此外,还以国际音标标注广州话读音,方便广大学习粤方言的读者。
《新编全功能词典(版)》具有查找注音、笔画、部首、结构、词性、释义、例句、近义词、反义词、组词等的多种功能,另外还设置了“注意”“辨析”“小知识”学习栏目,能满足小学生多方面的学习需要。
本书分为英汉、英英、汉英三部分。英汉部分收常用英语词汇,提供音标、词性、释义、例句、搭配、同义词、反义词、派生词、辨析、用法等,能有效帮助英语学习者使用和掌握英语语言运用;全书例句丰富,贴近中国读者实际语言环境,同义词、近义词及派生词有助于学习者掌握更多词汇。 英英部分用英语解释英语,不仅可以帮助学习者更好地理解词汇含义,同时又能让学习者准确地、恰当地进行运用地道英语。汉英部分以汉字为首,下设汉语词条,英文释义简明贴切,收入了成语、谚语及大量新词,对学习者翻译和写作有极大的参考价值。
《多功能英汉双解大词典》在合理收词、准确释义、通顺翻译、简明体例、精当注释、典型用例、科学编排方面,精工细作,保证了词典的科学性、针对性和实用性。一、词目精当而丰富本词典在英语基础核心词汇12000条的用法上,重点着墨;同时酌收百科词汇,充分满足读者阅读理解需要。 二、释义简明而适中本词典根据词汇控量理论,撷取2000个基本的英语核心词释义,简约传神,繁略至当。 三、功能全面而实用本词典对普通词汇提供读音、释义、例证和变体等基本信息,对核心词则在语法、语用和修辞方面以用法、辨异、提示等形式细致处理,突破了一般双解词典的局限。 四、推陈出新,与时俱进本词典根据世界政治、经济、文化等的发展和变化,对近年来出现的流行词汇和用法,撮要纳新,反映语言的浓厚时代气息。 五、附录撮要而实用附录以满足读
歇后语是汉语语汇的重要组成部分,它以独特的结构、生动活泼的表现形式和妙趣横生的表达效果而为群众所喜闻乐见。 歇后语是典型的俗语,从感性认识来说,人人都知识,似无须多说,但要把感性认识提高到理性认识,来个“打破沙锅——问到底”,问题就不那么简单。编写本书的过程,也是我们对歇后语的认识在原有基础上进一步从感性提高到理性的过程,只有实现认识的这个飞跃,才能编好这部辞书。广大读者要想正确理解和运用歇后语,也要在认识实现这个飞跃。 本词典正文收汉语古今歇后语约7000条(含副条)。 主条一般是歇后语的常见语汇形式。运用谐音的歇后语,词目用本字,释文里注出谐音字,引例按原来的写法,不予变动。副条各按不同
本词典根据《牛津袖珍英语词典》(Pocket Oxford English Dictionary)很新的1版翻译而成,系POD很新双解版。本词典共收录词条、短语和释义120,000余条,不仅涵盖日常工作、生活、学习中所需的用语,还包含政治、经济、体育、文化、医学等各个领域的专业词汇。同时,本版特别增收了很多近几年才出现的新词(如app,defriend, phone hacking)、新义项(如link, poster, shortcut),修订了部分条目的释义、短语、派生词、词源和专栏。
本书的特色主要体现在以下几个方面: 一、汉字属性。提供字形结构、整字笔画数、部首、五笔代码等汉字负载的相关信息。其中五笔代码一项,在电脑输入时,对不熟悉汉语拼音的读者能起到很好的辅助作用。 二、文字源流。从字形分析入手,说明形、音、义之问的联系,帮助读者掌握和使用汉字。从本义出发,提纲挈领,阐述多义字各个叉项问的联系,帮助读者全面掌握多义字的用法。 三、同义辨析。从文化史的角度系统考辨同义词,把语言和文化有机地结合起来,重点考察意义相近或相关的字词之间的差别。 四、字的故事。提供历代典籍中与该字有关的历史典故.并介绍相关的文化知识,极大地增强了本字典的阅读性。 五、四体书法。字体在汉字的学习和应用中占有重要的地位,识字和写字都与字体有关系。本字典在常用字下列出行
本书为电子学专业辞典,词汇以日语、英语、汉语的顺序排列。本辞典对于电子学领域各分支学科的基础术语,利用必要的图表、公式及简明易懂的语言进行注释;词汇内容涉及电磁、电路、电工电子材料、半导体器件、通信技术、音频/视频技术、测量仪表、控制技术等,共收录了4900条词汇。书末附有汉文索引及英文索引,便于读者查阅。 本书可作为电子学及其相关领域专业技术人员的参考书,也可作为大中专院校师生、广大专业翻译工作者及电子爱好者常备工具书。
本辞典所收录的外来语,是以国际通用并以英语为主的各国外来语,还有经过日本人改造的以片假名标记的“日本造外来语”以及缩略语。本书主要供各类专业工作者在从事日语翻译、教学、交流活动以及广大读者在学习日本语时查阅。
本词典共分27个大类,包罗了译学与语言学、心理学、信息论、交际学、机器翻译等范围内的内容,并收集了中外翻译史上的人物与史实条目。