《郎文当代英语辞典》(英语版)第3版(1995年)信息量非常大,全面反映了当代西方社会生活新面貌,是一部有助于培养英语口头与书面准确表达和恰当运用语言技能的实用并引人入胜的工具书。它具有以下的特点:(一)收词量大,覆盖面广,超过8万条单词和短语。(二)释义、细致、浅显易懂。释义所用词汇为朗文公司语料库精选的最常用的2千英语单词。(三)收集各方面的当代英语词汇:文学、商业、科技等等,以及日常生活交谈、会话中自然、随意的说法。例如,deconstruction(解构、拆析,文学评论用语),marketeconomy(市场经济,商业用语),clone(克隆动物或植物,科技用语),say-so(允许、许可):Withouthis(thedoctors)say-so,youcantleavethehospital.(没有医生的许可,你不得出院。日常生活随意用语)。(四)新词丰富多彩。例如,snail(蜗牛邮件:humorousaexpressiomeaninglettersth
与其他同类英语词典相比,《柯林斯高阶英语学习词典(英语版)》突破了传统词典长期沿袭的体例和模式,更具创新性、可讯性和实用性,其特点具体体现在:1.全部语料采自6亿4500万词的语料库BankofEnglish。本词典共收录75,000余条例证,全部来源于该语料库,因而更真实、可靠、自然;同时语料库内容的不断更新保证了本词典对当代英语进行忠实全面的描述。2.释义方式利树一帜,采用整句释义。本词典一改以往词典的释义方式,将110,000条释义全部纳入自然流畅的完整句子中,描述出词汇使用的真实语境,使学习者对词汇的语义和用法一目了然。这种创新性的释义方式得到很多词典专家的高度评价,并为其他许多词典竞相效仿。此外,本词典还将释义词汇限定在2,500个常用词汇以内,清晰易懂,高中程度以上的读者即中轻松阅读。3.增为附加栏,集中提供有关
《朗文当代英语辞典》(增补本)的新词语补编是学习研究英语新词语的很好入门教材。补编自成一个单元,有助于集中学习研究。补编开头有琼·艾奇逊(JeanAitchison)写的一篇序言,泛论英语新词语的产生、构成等方面,知识性强,是学习研究新词语的指导。总之,学习研究英语新词语有莫大好处,也很能引人入胜。让我借用英国语言学家、辞书编纂家埃里克·帕特里奇(EricPartridge)在上世纪60年代对当时某本新词语词典的评语来结束我对《朗文当代英语辞典》(增补本)的新词语补编的介绍:Anydictionaryofnew...wordsisworthyofrespectandattention.Thisparticulardictionaryisworthyofmore.Itshouldbeused,consulted,read.(任何一本新词语词典都值得尊重与重视。这一本新词语词典值得更加尊重与重视。大家应当使用、查阅、研读这本词典)。
本词典共选录936个词条,约1500个词和词组,近15000个例句,主要摘自编著者在近40年的阅读、翻译和审校他人译他人人译稿时所积累的数以万计的卡片,另一部分则参考外有关的工具书。在所收集的绝大部分常用词中,都包含不同程度的疑难问题。这些问题很多都是一般读者感到似懂,而不完全明白;能用,但下笔时又没有把握的;有些词条中的疑难问题甚至让某些较成熟的译者也颇感棘手。
本词典共选录936个词条,约1500个词和词组,近15000个例句,主要摘自编著者在近40年的阅读、翻译和审校他人译他人人译稿时所积累的数以万计的卡片,另一部分则参考外有关的工具书。在所收集的绝大部分常用词中,都包含不同程度的疑难问题。这些问题很多都是一般读者感到似懂,而不完全明白;能用,但下笔时又没有把握的;有些词条中的疑难问题甚至让某些较成熟的译者也颇感棘手。
美国英语与英国英语在发音上的差别,是利用注音符号加以区别的。美国英语中许多单词词尾的/r/音,都在注音符号的尾部加上/r/。而美国语音与英语语音在单词重音上的差别,也都一一注明。如necessarily一词,在英音中重音落在音节,而在美音中重音则落在第三音节。综上所述,可以看出,《麦克米伦高阶美语词典》对于美国英语爱好者、希望掌握美国英语的学习者、以及以美国英语为交际工具的各类从业人员来说,是一本必要的工具书。而对于探究美、英英语异同的研究者,更有重要的参考价值。
美国英语与英国英语在发音上的差别,是利用注音符号加以区别的。美国英语中许多单词词尾的/r/音,都在注音符号的尾部加上/r/。而美国语音与英语语音在单词重音上的差别,也都一一注明。如necessarily一词,在英音中重音落在音节,而在美音中重音则落在第三音节。综上所述,可以看出,《麦克米伦高阶美语词典》对于美国英语爱好者、希望掌握美国英语的学习者、以及以美国英语为交际工具的各类从业人员来说,是一本必要的工具书。而对于探究美、英英语异同的研究者,更有重要的参考价值。