《汉英小词典》共收汉字字头1500余个,词近10000条,全部收入了《大学英语教学大纲》和《中学英语教学大纲》所列词汇,并在此基础上选收了其他一些日常生活中使用频率较高的词汇。全书按汉语拼音顺序排序,并按字头、汉语拼音、词性、英文解释、词汇等项逐一编排;释义精炼、准确,易解、易记。
本词典分共收单字2 400多个,词语18 800余条,释义准确,用语浅显易懂,方便读者对所查词条的理解与掌握。本词典部头虽小,然而词汇量大,内容丰富,方便英语学习者随身携带,随时查找。
本词典是专门针对中学生、中级英语学习者而设计编纂的小型学习型汉英工具书。根据*《通用规范汉字表》收单字条目约3500个,即全部一级字,收多字条目近2万条,与时俱进,内容实用,开本小巧,方便携带
本词典收录本词条及派生词条近30,000条,面向学习英语的广大学生、上班族,助力学习汉语的国际友人。 轻:国外特种轻型纸材质,轻巧便携;精:中文词条选取科学,英文释义精当准确;奇:英语释义前提供汉语提示,确保选词正确;巧:释义附加搭配信息,遣词造句无忧。
为适应举办奥运会和进入世界贸易组织(WTO)后的形势需要,北京、上海这样的国际都市,拉萨、桂林这样的国际旅游目的地的公共设施、旅游设施等处将大量采用汉英两种语言的公示用语。公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。本词典从国际交往、旅游商务、体育休闲者对于旅游公示信息需求角度选择了涉及常用公示语汇、商业推广语汇、公共设施标示语、行政区划、交通运输、购物消费、观光游览、娱乐休闲、旅游服务、职务职称、机构名称、新兴行业、常用缩略语等。适合政府机构、商业服务部门、企事业单位、公共交通行业、公共管理机构、体育休闲场馆、医疗卫生机构、文化娱乐设施、社会团体组织、大中小学、科研院所、宗教会所、旅游景点、宾馆饭店、旅游服务机构、街道小区、公共场所、翻译人员等接待、服
在日常英语学习中常会遇到这样的问题:如何用妥帖的英语表达一个汉语意思,而利用一般汉英词典查到某个英语词后,却又不知该英语词性是什么,具体如何使用等等。为帮助英语学习者解决这些难题,我们特邀解建和教授主持编写了这部《袖珍汉英词典》。 解建和教授多年从事英语教学工作,十分了解学生学习英语经常会遇到的困难。解教授于1987年创建“英汉双语语料库”,至今已有800万词的语料。本词典就是根据该语料库导出汉语词目编写而成的,具有较强的针对性和实用性。 《袖珍汉英词典》收录汉语单字和复词共约1.2万条,主要特色在于对英语对应词标注词性,对短语根据其中心词标明是何类短语,还对英语对应词的语体修辞色彩作了标记,并提供基本搭配词和语法说明。这样,读者查阅到与汉语词目对应的英语词后即可使用,而不必再辗转查
本书是一部中型的工具书,主要供翻译工作者、英语教师以及学生和英语自学者在日常生活中使用。 本书收录汉语单字条目五千多条,多字条目六万余条。除一般词外,还收录了一些常见的成语、谚语和俗语,以及自然科学和社会科学的常用词语。 本书非常实用方便。因为本书主要针对中国读者使用,因此在内容编排上格外注意了其实用性。本书所收录的单字条和多字条目都是人们日常生活中常用的,平时几乎没有机会会到的古字、古义均不收录,生僻字、不规范用法也不予收录。单字条的目注音,而多字条目不注音,以使版面简洁,方便了读者查寻内容。 本书内容丰富详实。本书着重收录了常见的成语、谚语和俗语。汉语与英语分 属不同的语系,在各自漫长发展过程中又形成了相对独立的表达习惯与修辞方法,因此在多数情况下一个汉语很难存在一个
本书是一部中型工具书,主要供翻译工作者、英语教师以及学生和英语自学者在日常生活中的使用。 本书收录汉语单字条目五千多条,多字条目六万余条。除一般词语外,还收录了一些常见的成语、谚语和俗语,以及自然科学和社会科学的常用词语。 本书非常实用方便。因为本书主要针对中国读者使用,因此在内容编排上格外注意了其实用性。本书所收录的单字条目和多字条目都是人们日常生活中常用的平时几乎没有机会用到的古字、古义均不收录,生僻字、不规范用法也不予收录。单字条目注音,而多字条目注音,以使版面简洁,为便了读者查寻内容。 本书内容丰富详实。本书着重收录了常见的成语、谚语和俗语。汉语与英语分属不同的语系,在各自漫长的发展过程中又形成了相对独立的表达习惯与修辞方法,因此在多数情况下一个汉语习语
《实用汉英词典》是以张后尘、李秀中两位主编的《汉俄实用词典》为蓝本而编写的一部综合词典。选择收编的词语,主要围绕经贸、文化和科技交流的实际需要。全书收词语约40 000条。其中,基础词占一定的比例,习见的各专业词汇覆盖面较大,同时还注意选收了部分常用新词。对每个词条均给出了较为简明的译文。译文注重规范性和实用性,有些词语给出几个同义或近义的译文,可供读者在使用中参考。为了方便读者,本词典在编排上对每一词语采取单独立条,读者可以轻而易举地查到所需要的词。对某些词的译文还加注了一定的说明,以减少读者在使用中的困惑。
《汉英新词语词典》的编者大部分原是联合国译员训练部的师生,后因工作关系散居国内外,联系不便,编撰工作前后历时六年,现在词典终于要和读者见面,其中确实凝聚了各位编者的心血。 词典编写过程中,夏威夷大学原翻译学中心主任曾霭娓(Etitvia Arjona—Chang)博士曾予以支持和指导,赖郁慧和周健慈女士负责初稿的输入和打印,并提供了有关资料和工具书,夏威夷大学语文学院院长理查德·西摩(Richard Seymour)博士也曾予以关心和指导。联合国日内瓦办事处审校格雷厄姆·霍布斯(Graham Hobbs)先生参与了全书审订工作;已退休的联合国高审校曾仲鲁先生也曾协助编审部分稿件。北京第二外国语学院王军先生曾为联络各位编者和增补部分例句做了不少工作。我们在此一并表示衷心的感谢。 本词典主要以中国社会科学出版社1991年出版的《汉语新词新义词典》为蓝
汉英词典要呈现汉英两种语言交流时所关涉到的等义词和相应的表达法,同时也反映两种语言在文化和思维方面的碰撞和差异。我们对汉英词典用户在语言需求和检索技巧方面进行调查发现,坊间汉语词典有以下几方面的缺点:,英文对等释义造成了汉语意义和文化的流失和消隐,信息不够科学和贴切。第二,巧立名目,纷繁堆砌。可谓活用不活,精编不精,有失汉英词典的简约和实用。第三,粗制滥造,陈迹处处。汉英词典贵在揭示两种语言的对等和差异,反映当代语言活跃和新鲜局面。 《新汉英小词典》编写团队以汉语立场和英语需要兼顾为编撰原则,在词目选择和义项规范方面,充分反映汉英词典的对等性和比较性,以用户的视角编就。在合理收词、准确释义、通顺翻译、简明体例、精当注释、典型用例、科学编排方面,精工细作,充分反映了本词
收词丰富 收录单字条目,多字条目两万条 释义准确 精心推敲,用词地道,简明规范 功能实用 内容丰富,体例科学,功能齐备 精美便携 工艺考究,制作精良,小巧便携
《汉英词典》是一部小型工具书。全书选录3835个单字及2万余词条,条目收录不求多、全,以常用汉语语义词汇为主,也尽可能收录近几年来涌现出的新词语;在汉语英译方面,尽量突出同一汉语在不同语境下不同语义的准确解释,注重译文的灵活性、多样性,以表达语义的丰富性;对英文译例中的关键词语作了简单的解注,目的是为了帮助读者在汉译英时能准确使用。可以满足大中学生和英语自学者的需求。
本词典是面向初级及中级英语水平学习者的袖珍英汉词典,收录单词及短语4万余条,选词精当,释义准确,注重英美不同表达,并提供丰富的词语搭配、习语和短语动词内容,对重要词汇还予以特殊标注。 图书的适用对象:初级及中级英语水平学习者
本字典根据国家*语文规范和标准确定字形、字音等。释义准确,例证精当。 本字典共收录单字约13000个,收入词语约25000条。明确区分繁体字、异体字。 本字典在包含其他字典功能的基础上,在每个字后标有该字的笔画数、部首、字型结构,还增加了五笔字型,英文对照。功能齐全,一书多用。 本字典编排合理。注重创新。附录资料体现*成果,内容全面,准确可靠。 本字典是一部小型语文工具书,适合广大中、小学师生以及中等文化程度的读者使用。
本词典目初版以来深受读者欢迎,发行量超过百万册,已成为许多海内外读者求解、作文、翻译的良师益友。随着时代的发展、科技的进步,人们的生活变得更加丰富多彩,日常语言中也出现了许多新的词语和新的用法。因此,对这本词典进行必要的修订,使其更加适应读者和时代的需要,就显得势在必行。 我们这次修订保持和发扬了初版的原有特色,补充了大量改革开放以来我国在政治、经济、文化和日常生活等各领域中广为流行的新词语;为一些原有词条增添了新的诃义和新的用法。 此外,我们还对全书汉语语词的注音做了重新审定,对书中一些词的词类进行了修正,对相应例句也做了适当调整。 本词典装帧精致,开本小巧,便于读者携带和使用;既可供国内读者学习和使用英语时参考,也是海外英语读者学习和使用汉语的工具书。
改革开放25年来,中国大地处处生机勃勃,各个领域发生了翻天覆地的变化,新生事物层出不穷,思想观念日新月异,特别是我国实行社会主义市场经济、加入世界贸易组织(WTO)以来,各行各业,各个领域不断有新的词语出现。这些新词语往往独具一格,极富创意,具有鲜明的时代特色,为汉语增添了不少新鲜气息,大大丰富了汉语词库。这一切都必然会在口语和书面语中得到充分反映。编者顺应这一时代的要求,从中外书报刊杂志上收录了25年来我国各行各业、各族人民及世界一些英语地区人民所创造、使用和变革的新词语,经整理后编译出版,力图为广大外语工作者、外语院系师生、外事人员、外资企业人员、对国驻华人员等的工作和学习提供一本实用的工具书。
供中等英文水平读者使用,特别适合大中学生进行汉译练习。 全书收单字4200余个,收多字条目25000余条,附录6个,英译准确,例证精当,内容丰富,简明实用。 全书按音序编排,并有部首检字表,编排符合查检习惯,使用方便。 收录近年来在各领域及社会生活中*发展,出现的新词,新义和新用法等。