《新闻英语分类词典》收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处,以及*的科技词汇,并附有世界主要通词社,英语电台、电视台、英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。 《新闻英语分类词典》的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版 的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰 富,结构力求新颖。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语,丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本书收词涉及矿业工程技术的基本词汇。英汉汉英双向。
“商务”可谓是日常经济生活的代名词,涉及但不限于以下各相互关联的领域:经济学、管理学、贸易、营销、金融、财务、会计、保险、海关、商检、广告、统计、物流、税收、战略管理、运营管理、人力资源和电子商务等等。编者将这些领域中基本的概念选取出来,编写了本词汇手册献给读者。本书的特点主要体现在: 一、编写目的明确。为读者提供一本既方便查找又便于学习的参考书。本书收录了英汉和汉英词汇与短语各1万余条,主要是商务术语和在商业领域普遍使用的普通用语。词条内容几经筛选,注重各个领域的平衡;厚度适中,方便学生和从业人员随身携带,利用空余时间学习。 二、选词科学。为了科学地收录词汇,编者除广泛参考同类商务词汇工具书外,还对经贸管理类专业课程的经典教科书以及国外著名商业杂志和报纸进行了大量研究,
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
21世纪,科学技术突飞猛进,新兴的产业和学科在不断地涌现并日臻完善,工程与技术领域出现了前所未有的繁荣与发展。新学科、新技术和新工艺为工程技术的继往开来注入了鲜活的生命力,推动了我国工程技术的快速进步。为了全面介绍当前工程与技术领域的发展与进步,满足相关科研人员、学者、大专院校师生查阅有关外文资料、撰写英文学术论文等的需求,我们精心编写了这本《英汉·汉英工程与技术词汇手册》,力求使本书成为方便工程技术人员使用的参考书。 《英汉·汉英工程与技术词汇手册》涉及工程与技术领域的各个层面,反映了相关学科在当今工程工业中的应用与发展,展现了原有学科的新面貌。工程与技术领域中相对成熟的学科包括:工程数学、工程物理学、工程图学、工程力学、工程水文学、工程控制论、工程心理学。其中有些学科是
本书收录信息与系统科学基本词汇,英汉、汉英双向收词约10000条。
《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:食品科学词汇手册》按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、入文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:食品科学词汇手册》词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 《外教社英汉·汉英百科词汇手册系列:英汉·汉英水产业词汇手册》可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本词汇手册共收录电子、通信与自动控制技术领域的英汉、汉英词目各9000余条,力求涵盖该领域的各个学科分支,并适当兼顾上述细分类别中所谓的“其他学科”。在编写分工上,李健儿负责全书统筹、词目初选、部分词目的释义翻译和核校以及全书定稿,洪素娟负责全书词目的专业性遴选、部分英汉词目的释义翻译和全书词目的释义专业性核校,吴雪飞承担了一半英汉词目的释义翻译和核校5-作。本词汇手册既可供专业人士参考或速查,又可满足入门人士和非专业人士阅读相关资料时的查阅之需。
为了满足广大服装研究者、设计者、服装院校师生、外贸、外事及工业、商业等有关人员工作和学习的需要,编写了这本《汉英、英汉服装分类词汇》,以供查阅参考。 本书的编写参阅了国家标准中服装工业名词术语的有关内容和国内外有关出版物,同时还收集了近年来新出现的一些词汇,并注意联系国内服装业的实际,力求简明、实用。 本书以服装部位分类为特点,同时提供英汉对照以便查阅,共收实用服装词目约12000条,有附录六则。
为适应生产、研究、教学与引进新技术的需要,促进国际技术交流,我们编订了这部《英汉综合林业资源科技词汇》 本书内容力求反映*的林业科学技术。涉及的专业和学科有:林业部分包括林业基础、树木育种、造林、森林经营管理、林业经济、森林保护、森林调查规划设计,以及森林利用等;林业资源遥感部分包括信息收集与处理、图像处理与数据库、计算机辅助制图、航空摄影测量、摄影处理、航空像片判读、航空调查和森林灾害探测;自然资源部分包括土地利用调查规划、再生资源评价与分析,植被分类与监测以及多资源清查与管理。本书正文后附有常用缩略词、拉英汉主要林木树种名称及拉英汉主要树木病虫名称。在本书后的汉英首词对照索引,可供科技人员、有关的翻译及科技情报人员参考使用。
书籍,是人类传承文明的主要载体;近代兴起了报纸和杂志,于是文明传承又多了一种工具和媒介,从而新闻与出版并称。但是二者在传承文明过程中所起的作用和各自的特点有所不同。报纸杂志的时效性强、内容多样;书籍则传世久远、影响深远。二者相济,既及时反映了即时发生的情况,又引导人们思考过去、现在和未来,于是人类的文明得以播散和流传。 任何国家的新闻出版事业都是为自己国家的利益服务的,绝无功利的新闻出版事业从来不存在。过去,我国的新闻出版事业只注重了它的宣传作用,而忽略了它还有商品性的一面。这是计划经济导致的必然结果。改革开放以后,人们很快意识到了出版事业的二重性:意识形态属性和商品属性。
本词典专门收集从收音机、电脑到手机等常见电子产品中使用的英文词汇、专业术语及英文缩写,信息量大。本词典除对英文词语进行翻译外,还注意对专业用语进行普及性的解释和知识介绍,所以知识性和实用性都很强。特别是一些仅在产品及电路图上出现的英文缩写,因不是一个常用的英文缩写,一般不会收入正规词典,而本词典不拘一格,只要有用就收录进来,所以对这些电子产品的使用和维修者都很适用。第2版中,增加了近年来在常用电子产品上使用的高新技术英文词汇和缩写,使读者能及早了解和掌握。 本文供青少年业余电子爱好者、职业学校电子电器专业及电器维修培训班师生、家电维修人员使用。
编者从大量国内外家用电器厂商的*维修技术资料、电路图、产品使用说明书及家用电器面板中筛选出有关家电维修、使用的常用词汇和缩写词26000余条,包括许多新词汇,涉及电视机、收录机、组合音响、激光唱机、摄像机、录像机、LD机、VCD机、DVD机、电子游戏机、电脑和外设、计算器、电子词典、PDA、MP3、电子琴、空调器、吸尘器、电子钟表、电子照相机、数码相机、电冰箱、电热电器、厨房家电、小家电、电话等。 本词典收词广泛,信息量大,实用性强,检索容易。本词典英文词条中的所有字符均按ASCⅡ码的顺序编排,词条中的下圆点“.”、斜杠“/”、连字符“—”等优先于阿伯数,阿拉伯数优先于英文字母。为了使读者阅读方便,词典中的缩写词全部用大写形式排版。
为方便广大文史爱好者查阅中外文史名人著,我们编写了《中外文史名人名著词典》一书。 该书从古今中外“文山”“史海”中精选了文史人名著3000余条。分为《中国文学名人名著》、《外国文学名人名著》、《中国史学名人名著》、《外国史学名人名著》四大部分。简明扼要介绍了中外著名文学家、史学家的生平事迹、主要著述及其在文学史、史学史上的地位;简明扼要地介绍了中外文学名著、史学名著的写作年代、时代背景、主要内容及对所世的影响,内容丰富、涉及广泛。文笔流畅、言简意赅。使中外文史名人会聚一起,文史名著集于一册。查找省时,携带方便。是一部方便实用的综合性文史工具书。
本书包括了当前汽车工程领域广泛应用的词汇3000余条,插图100余幅。书中除对词汇解释外,还对英、美、德、法等国的不同用词予以注释,并注明同义词和近义词,以便对照理解。
为了迎接新世纪给我们带来的机遇和挑战,及时引进、吸收和普及网络多媒体新技术,促进我国网络及多媒体产业的发展,编者在中国科学技术大学出版社的积极支持下,根据网络和多媒体技术所涉及的技术领域,翻阅了大量新出版的中外文报刊和资料,经筛选、核准、整理出这部词典, 本词典内容涉及网络、通信、INTERNET、计算机和语音、图形、图像、文字处理技术等。可供网络、通信、计算机、新闻媒体工作者、大专院校师生和普通网民作为工具书使用。 本词典英文词条均按英文字母顺序排列。以数字和希腊字母开头的词条在正文前面。英文缩写词一律大写,其后圆括号中的内容为其全称。英文专有名词道字母大写。
收词9100条,涵盖出版印刷领域的各个方面,紧跟时代,特别加收大量新词、新义,英汉双解,英文简明易懂,译文准确规范。例句丰富,便于掌握词条的用法。附有200余条百科性注解,有助于了解出版印刷的常识性知识,附录内容丰富实用,便于读者使用。