《国际中文教师证书》考试是由中外语言交流合作中心主办的一项标准化考试。《国际中文教师证书》考试是一项标准化考试。考试依据《国际中文教师专业能力标准(2022)》,通过专业理念、专业知识、专业技能、专业实践、专业发展等五个标准指标的考查,评价考生是否具备国际中文教师能力。 本书依据2021年7月发布的《国际中文教育中文水平等级标准》编写而成,包括三套高仿真预测试卷、参考答案及解析。其主要特点是:深度把握考试大纲内容,做全方位预测;严格参照最新考试样式,涵盖新题型,紧跟考试变化;每套试卷高仿真高质量,独立成册,便于实战演练。
nbsp nbsp《国际中文教师证书》考试是由*中外语言交流合作中心主办的一项标准化考试。考试通过对汉语教学基础、汉语教学方法、教学组织与课堂管理、中华文化与跨文化交际、职业道德与专业发展等五个标准能力的考查,评价考生是否具备国际中文教师能力。 《《国际中文教师证书》考试仿真预测试卷(第四辑)》是为考试编写的应试辅导用书,全书包括三套高仿真预测试卷、参考答案及解析。其主要特点是:深度把握考试大纲内容,严格参照大纲及样卷编写;紧密追踪考试动态与发展趋势;题解简明精要,部分典型试题提示答题思路与技巧;每套试卷独立成册,便于考前自测,实战演练。
一 本书适用范围 《对外汉语教学实用语法》是为汉语学习一年以上(汉语水平已达四级或四级以上)的外国学生编写的汉语语法教材及参考书。也可作为对外汉语教师的参考用书。 二 本书特点 (一)明确的针对性 本书完全针对外国学生汉语语法学习中存在的实际问题选设语法点;语言力求浅显明白,语法规则力求条理化。尽量减少讲解概念和理论说明,以期达到学生自己较容易地读懂本书的目的。 精讲多练对于外国学生的汉语学习尤为重要、本书设计了大量针对性强、有助于巩固学生对语法点掌握和运用的练习,这是学生消化理解汉语语法规则的重要学习环节。 对比教学是对外汉语教学必须遵循的重要教学原则和方法。本书在对比方面突出了两个方面:汉语内部相近语言现象的对比、语言用例的正反对比。 (二)简明实用性 为突出
本书以《汉英翻译学:基础理论与实践》和《英汉翻译学:基础理论与实践》的知识体系为基础,进一步拓展了对汉英差异的认识,基于这些认识分析了近300个英汉翻译和汉英翻译例证,旨在给汉英翻译和英汉翻译的认识和实践带来启示。本书把37种汉英差异联系了起来,归纳成两种主要差异,为汉英差异作出了统一性的认识,并根据汉英翻译和英汉翻译的特点为汉英差异作出了更关联的分类,给翻译实践报告的撰写提供分析框架。
本书内容围绕基础日常生活学习用语的学习展开,全书共分为20课,主要包括一般通用性交际用语,包括日常生活和学习生活用语,语音,基础语法(主要是单句),汉字基础知识等,同时教材加入汉字造字法以及初文形体解说等内容,有助于学生对汉字理解。本教材注重听说读写的综合能力培养,采取 针对性 实用性 知识性 趣味性 的四位一体原则。将对外汉语教学语法翻译法、听说法、视听法、认知法、自觉对比法、功能法以及任务教学法等有效结合起来。本书既适用于零起点的汉语初学者,同时也适用于来华留学生的汉语学习。
本教材(第二版)所选生词主要是国家对外汉语教学领导小组办公室公布的《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中乙级以上的词汇,甲级词和部分常用的乙级词没有作为生词收入。 本册新版教材在原有教材的基础上,对部分课文做了一定的修改,并补充了一些新的课文,由原来的上下册充实为现在的一、二册和提高篇。三册共有52课,课文围绕学生在学习和生活中可能遇到的情景,安排生动、自然的口语对话,以满足读者需要。力求突破与创新,突出口语教材的特性。其特点主要体现在以下几个方面: 其一,以若干主线人物贯串始终,赋予人物一定的性格特征,让不同性格的人物说出不同风格的语言。同时对过于北京化口语词汇做了适当调整,以适应各地使用者的需要。 其二,注意社会发展趋势,淘汰已过时或即将过时的语言,在安排课文内容和语言时“
《对外汉语修辞学》阐释了对外汉语修辞的基本理论和基本知识,从跨文化对比的角度分析了汉语常用的修辞手段、修辞方法的结构与功能。
本书是为学习现代汉语专业二年级的留学生编写的,是“中级汉语”主干课所使用的教材,并列为国家汉办规划教材。也可以供学完现代汉语基础语法并掌握2500个左右词汇的其他外国人学习使用。 本教材分上下两册,共30课。每册书后附有生词总表。 每课书由正课文、生词、词语搭配与扩展、语法例释、副课文、练习六部分组成。 1 正课文 在力求题材广泛、体裁多样的同时,注意到时代感与稳定性的统一,科学性与趣味性的有机结合,中外文化的对比与交流。 2 生词 注有词性、汉语拼音、词汇等级;并配有英法文翻译。 3 词语搭配与扩展 根据词汇、词性、义项的不同,设置了不同的搭配框架,以帮助学习者掌握汉语词汇的搭配规律的特点。 4 语法例释 语法内容的编排,以教学要求和学习者的难点为出发点,兼顾语法体系和语言知识的系统完
《北语社MHK实战系列丛书:MHK(3级)实战》含有了16套模拟试卷,每套试卷读配有听力理解录音材料,并附上详细答案,让你自己就能检测、拔高。
《百科常识三千字》是一篇以介绍中国全貌为主旨的微型百科常识读物;也是一篇依义分类的百科常识字表。 作为百科常识读物,它首先从繁复的汉字中筛选出三千个使用频率高且不重复的普通常识字,作为汉字中的精华;然后将这些字依义分类,组成具有整齐句式与连贯句意的四十五个短篇。分别从上下古今、天地人事各个方面原始察终,举其大旨,介绍与中国有关的百科万物,作为常识中的髓要。全篇约分生活常识、社会常识与自然常识三大类。
房玉清教授从事对外汉语教学四十年,积累有丰富的语言资料。本书成稿于20世纪80年代初,曾作为讲稿多次讲授。修订本全书共20章,全面、系统而细致地讲解汉语语法,尤其注重外国人学习中难点的讲解。动态范畴、数量范畴、时空范畴、语气范畴四部分的安排为作者所创设。绝大部分例句选自作品。书末附有名词、量词组合表和动词、动态助词组合表、检验查阅十分方便。每章后有大分量的习题。习题解答另编为专册。
广西是语言资源的富矿区,共有官话、粤方言、客家话、平话、湘方言和闽方言等六种汉语方言和十二种民族语言。近年来,广西高校师生深入调查了广西各地汉语方言,取得了一些研究成果。但这些成果大致比较零散,不利于学界全面了解广西汉语方言。本书在此背景下,一方面对已有的研究成果进行了较全面的归纳和整理,另一方面结合笔者近年来的调查实践,对广西汉语方言的分布、形成及语音、词汇和语法等方面特点从宏观上进行了介绍和说明,力求让读者在较短时间了解广西汉语方言的总体特点。
《张老师教汉字》是为零起点来华留学生、特别是非汉字文化圈的初学者编写的汉字选修课教材。本教材根据来华留学生汉字学习的实际情况,编为《汉字识写课本》和《汉字拼读课本》两种,使写字教学和识字教学适当分流。 (1)《汉字识写课本》用“图画法”作为形义联想的生发点,以声音字形旁归类为主线,侧重汉字的书写、字源分析和形体结构分析,旨在帮助学习清晰构建与汉字相适应的认知结构。 (2)《汉字拼读课本》用“拼形法”建立汉字之间的关系联想和类推,以形声字声旁归类为主线,在“记忆窍门”的形式中凸显汉字学习策略,意在给学生一个系统,将构字规律转化为识字规律。 (3)为更有效地掌握汉字,本教材还注意字义与词义的关系,给所学汉字提供了一些由该字组成的词,又给每一个应当掌握的词提供了例句,希望在语境中
《国际汉语教学通用课程大纲》2008年颁布,对孔子学院(课堂)及外大中小学等各类汉语教学工作起到了重要的指导作用。 为适应国际汉语教学形势的新变化,及时总结汉语教学的研究成果,更好地规划和指导汉语教学课程设计、教材编写、能力评价等工作。2013年,孔子学院总部/国家汉办在调研、征求各方意见的基础上,组织专家启动了该大纲的修订工作。 本次修订主要在以下几个方面进行了调整: 1.调整分级结构,促进教考结合; 2.突出实用,增加示范性; 3.增加评价,提供操作性较强的评价建议; 4.兼顾各类汉语教学类型、层次,鼓励因地制宜; 5.强调媒体资源的应用。
本书在内容的选择上首先以《国际汉语教学通用课程大纲》(国家汉语国际推广领导小组办公室编,外语教学与研究出版社,2008年)为重要的参照对象,对其中包括的所有语法项目都作了说明。然而,该大纲毕竟只是教学大纲,是对汉语学习者所应具备的语法知识结构的描述,作为教师,‘仅仅掌握这样的语法知识显然是远远不够的。为此,本书系统梳理了国际汉语教学界/对外汉语教学界通行的几种语法大纲和相关教材中的知识点和概念、术语系统,同时借助对汉语中介语语料库中各种偏误现象的分析,并结合笔者数年来的教学与研究经验,对相关内容作了进一步整合和拓展,从而确立了本书的基本构架。我们力求使本书更加适应国际汉语教学的态势,更加适合国际汉语教师的培养目标和培训工作。本书的基本内容已经在多年的教学实践中多次使用,反复调整,可
《21世纪华语新词语词典》的特点: 以语料库语言学以及配套的一亿多字巨型电脑语料库(LIVAC)为编写基础; 收录京沪港台等地区2000年以后产生或流行的新词1 500多条; 所收条目精选自LIVAC语料库所见l万多条新词以语料库的量化资料为基础,说明新词地区使用情况的差异; 对绝大多数新词有背景知识介绍并附上外来词原文; 例句取自语料库所见华语六地的当代报刊。
《对外汉语教学语法讲义》是作者继对外汉语教学语法体系宏观研究之后,在微观上对教学语法进行的全面、系统、具体研究的成果。全书共分12讲,系统介绍了语素、词(虚词和实词)、词组、句子(句型、句类、句式和动作的态)、语段(句群)的教学,全面涵盖了对外汉语教材中语法教学的基本教学内容。作者在考察语法教学现状的基础上,指出教学中存在的问题,为解决教学难点提供了可以参考的途径,为优化教学内容、降低教学难度提出了具有可操作性的方案。 本书既可用作汉语国际教育专业教材,也可供对外汉语教学工作者、研究者及教材编写人员参考。
根据外有关写作的教学与教材编写经验,特别是借鉴国外为非英语国家编写的英语教材和我国港台地区编写的中英文写作教材的经验,我们提出课本、读本、练本、建议四位一体的写作教学和教材编写的思路。本教材将顾及一般水平和较高水平的留学生的写作训练实际,还适当与中国汉语水平写作考试(HSK)相结合。本书将初级、中级和高级作为三个系列合成一册,使三个系列形成三层递进,即学习程度的逐层推进,逐册深化,使用者可根据学生实际水平,灵活掌握和安排各部分内容。