智慧是祖先留给我们的宝贵的财富。但是。智慧不能靠基因遗传。如果不努力学习智慧。不运用智慧,我们就无法传承智慧。《中国智慧故事(英文版)》搜集了中国历史经典中著名的故事。这些引人深思的故事是中国智慧宝库里的明珠。读者即使不熟悉中国历史,也能欣赏故事里超越时空的寓意。
《李清照诗词英译全集》共收录李清照诗词96首。为了让读者更加深入地了解李清照在诗词造诣上的成就,探寻其不同侧面的人生轨迹,作者搜集了李清照分散在古典名著中被引用的零星诗句或残句,译介了与李清照诗词相关的史料。此外,对李清照的一些已经无法补齐的残稿或有争议的诗词,译者也一并收入并注明存疑。中英文译注是本书中解读李清照诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学习英文或外国学生学习中文具有一定的参考价值。本书的译文通俗易懂,延续了《中国历代诗词英译集锦》的风格。阅读这本译作,不仅可以全面欣赏李煜的诗词,还有助于从不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本书的中英文译注,是解读李煜诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学英文或外国学生学中文具有一定的参考价值。
孔丘(前551年9月28日 -前479年4月11日 ),字仲尼。排行老二, 汉族人,春秋时期鲁国人。孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界著名的文化名人之一。编撰了我国部编年体史书《春秋》。据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。
斯飞日历目录根据批至第七批全国重点文物保护单位(简称“国保”)名单进行拟定,先后对图片进行收集、筛选,为每日页面添加150字注释解读。其中日历正页前,为16页以历史轴线为顺序的插页。全年365天的日历页以直辖市、省、自治区为单位进行排版,每日历页选取精彩的建筑、彩塑、壁画、遗址、墓葬、石窟等附以1至5张图片。2018年的日历换了全新的图片。
本书是语言学大师王力先生研究汉语语法历史发展的专著。全书共26章,从词法、句法两个方面论述了汉语语法发展的历史面貌、发展阶段及其内在规律,重点是历史句法学的探讨。 本书以汉语基本理论为基础,讲述了名词、人称代词、构词法的发展、词序的发展、长句的发展、语气词的发展,以及“五四”以后新兴的句法等知识。 本书材料丰富、系统性强,规模可观,是语法学研究的一部重要著作。
“马魂、中体、西用”论是方克立先生于2006年提出的,其基本表述为“马学为魂,中学为体,西学为用,三流合一,综合创新”,旨在把马克思主义的指导思想地位、中国文化的主体地位和外来文化的“他山之石”地位三者有机地统一起来,准确揭示当代中国文化发展的实质内容和现实道路。这些年来,学术界对“马魂、中体、西用”思想的探讨日趋深入,其理论价值和现实意义逐渐得到彰显,影响范围不断扩大。《马魂 中体 西用 中国文化发展的现实道路》收录相关文章39篇,其中“甲篇”收录了方屯立先生本人的书信、访谈、学术论文、座谈发言13篇,“乙篇”汇集了近年来学术界的相关研究成果20余篇,分别从基本内涵、学术渊源、理论价值、现实意义、范式应用等方面对“马魂、中体、西用”做了具体阐发与点评。可以说,《马魂 中体 西用 中国文化发展的
《山海经》,一部先秦奇书,包罗万象。山川地理、奇花异草、神奇动物……以及散落在里面的神话传说,是我们中华民族“童年时代”的记忆。 《给孩子的山海经神话绘本》撷取千古奇书里的“神话珍宝”,用瑰丽的图画为孩子打开一扇奇幻之门,让孩子拨开神话见历史,让无穷的想象力在图画里飞翔。 《女娲补天》当世界从一片混沌变得清明之后,天神女娲降临昆仑山,她为这寂寞的世界造出了人类,当天塌下来,洪水泛滥的时候,她舍身一跃,用自己的身体堵住了天上的窟窿……
《智囊》初编于明代天启六年(1626年),是一部从先秦到明代智慧故事的总集,全书分上智、明智、察智、胆智、术智、捷智、语智、兵智、闺智、杂智十部,其下又分见大、知微、雄略、敏悟等28小类,包括历代智囊故事1200余则,既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化 一部篇幅庞大的智谋锦囊。本书本着以古为鉴的原则,从原书中选取有代表性的篇章,精心地进行了解译。希望能够帮助读者在赏读之余,从中汲取成功的养分,丰富自己的阅历,成为一个成功的智者。
Of the 4,000-odd books on military strategy produced over the course of Chinese history,The Art of War is almost unanimously acknowledged as the most oustanding.It was written by Sum Wu(Sun Tzu),a well-known general during the late Spring and Atutmn Period,som2,500yeras age.The fact that a man and the book he wroted still exert a profound influece ouer2,500yers since his death surely makes one want to find out exactly what a kind of man Sun Tzu was and what exactly he worote about.
董晓波编著的《缤纷中国--中国文化英语读本》从中国学生实际出发,不仅仅局限于一般意义的中国文化,而是从不同方面介绍具有中国特色的社会与文化现象,教材内容涉及节日习俗、人际关系、旅游、饮食、中医、武术、音乐、语言、思想意识等。通过本教材的学习,不仅有利于增强学生的民族自豪感,了解中国传统文化精华的基本内容及其对中国历史、思想、社会的深远影响,而且有利于学生在与外国人跨文化交际过程中,学会并掌握用地道的英语表达“中国的人和事”。 《缤纷中国--中国文化英语读本》可用作各类专业本科生及研究生的选修课或课外泛读教材;也可用作高校对外汉语专业高年级阅读课程教材和英语专业低、中年级阅读课程教材;同时,对于对中国历史文化有兴趣的“老外”来说,也是一本不可多得的读物。
《中国文化》(英文版)是在内容依托教学理念指导下,依托国家哲学社会科学项目“英语专业基础阶段内容依托式教学改革研究”推出的系列英语内容依托教材之一。 《中国文化》(英文版)针对的学生群体是具有中学英语基础的大学生,既适用于英语专业一、二年级学生,也适用于具有中学英语基础的非英语专业学生和英语爱好者学习。本教材具备以下土要特色:*打破了传统的教学理念 教材围绕能充分代表中国文化的主题组织素材,摆脱传统的机械性词汇以及语法教学,给学习者提供一本能让他们沉浸其中的英语教材。 *涵盖了中国文化的代表性主题涵盖十五个精选的中华文化知识板块,撷取中国文化的一个个典型侧面,按照衣、食、住、行等专题组织编排。涉及学生进行语言或文化交流的很多土题,搭建中西文化的桥梁。 *体现了教材建设的人文关照
在跨文化交际中,深入的交流是文化理解和传播的重要前提。随着中外文化交流越来越密切,许多中国学生也有越来越多的机会与以英语为母语的学生交流切磋。然而通常情况下,除了一些客套的寒喧外,双方的对话无法深入。当外国朋友对中国传统文化表示极大的兴趣并想要深入了解时,很多中国人由于传统文化方面词汇或表达的限制而无法将对话继续进行下去。 微萌编著的这本《边学英语边品中国文化》的对话和背景阅读为中国人介绍中国文化和外国朋友了解中国文化搭建了一座桥梁。丰富的双语材料和情景对话能使您身临其境地感受文化的魅力。想要对外传播中国文化,首先自己要对中国文化有深刻的认识和理解。《边学英语边品中国文化》介绍中国文化的中文部分都是具有独到见解的文章,可以启发读者更加深入地和外国朋友探讨文化内涵。
《论语》是史上经久不衰的畅销书,是“中国的圣经”,东方儒教的经典,古今名著的至高之作,为世界文明*能指明人类社会发展的标志性灯塔。《论语》一书,是孔子的弟子记叙孔子的言行及谈话的记录,不仅充满了人生的睿智与哲理,其文学价值,亦是相当卓绝,难以估量的。《论语》忠实地反映出孔子的高尚人格,坚定的操守,博大精深而光明磊落的生平。 本书为《论语》中韩文对照本,由中文原文、韩语译文(标有读音)、现代中文译文及其韩语译文组成。为尊重原文原意,现代中文译文和韩语译文的表达有的地方可能略有不同。 韩语译文着眼于传递表达典型读法,参考各种韩文版《论语》,注重使原意易于正确理解。韩语译文由中国外文出版社安义运先生逐一进行核改。 附录包括孔子生平、孔子家谱、春秋时期各国地图及与孔子相关的图片。
这是一部以比较文化学的视角,在中美国别文化比较中引导汉语学习者了解中国文化,并掌握一定汉语技能的教科书。 《中美国别文化比较教程i》分上下两册,共30课,每课包括课文、词汇、课文理解、信息链接、资料搜集和拓展活动等部分。每课课文在同一主题下分别展示中美文化的异同,从而通过比较加深学生对中国文化的理解。其主题内容涉及国家概况、日常生活、休闲娱乐、教育、政治与社会、经济与文化以及民族性格等多个方面。课后附英语译文。 各课练习首先通过判断、选择、问答等形式考查学生对课文内容的理解,进而通过资料搜集、探索、讨论和报告等形式帮助学生对某一中国文化专题进行深入的分析研究和探讨,强调自主学习的任务性与互动性。书后附有部分练习参考答案。 《中美国别文化比较教程i》适合美国汉语学习者
尽管通信技术日益发达,面对面的交流仍然是人们交往的重要方式,而且人们越来越意识到这种交流的可贵。 中国与世界各国的交流合作不断地发展,来华留学、工作、旅游的外国朋友越来越多,中国人的足迹也遍布世界。在日益频繁的中外交流当中,常常出现因文化差异引起的误会。 笔者曾给一个来自英国、姓Janden的学生起中文名为“简丹”。她非常不满意,说,在英国如果不带“先生”、“女士”而直呼某人姓氏会被认为很粗鲁;而非洲学生说他们互相叫姓氏很平常。在中国,除了复姓以外,我们几乎从来不单叫对方的姓,这与礼貌与否无关,只是音节问题。 文化无处不在,于细微处见精神。是否了解并正确处理潜于日常习惯之下的文化差异对交际成功与否有很大的影响。我们编这本小册子,是为了让外国朋友了解中国的日常社交礼仪及其文化渊源。
《论语》是史上经久不衰的畅销书,是“中国的圣经”,东方儒教的经典,古今名著的至高之作,为世界文明*能指明人类社会发展的标志性灯塔。《论语》一书,是孔子的弟子记叙孔子的言行及谈话的记录,不仅充满了人生的睿智与哲理,其文学价值,亦是相当卓绝,难以估量的。《论语》忠实地反映出孔子的高尚人格,坚定的操守,博大精深而光明磊落的生平。 今年是孔子诞辰2557周年,为了纪念孔子,将中日《论语》再次出版,以飨读者。本书已经发行近十万部,遍及中日两国及世界。因为熟读《论语》,会对您生活和心灵遇到的实际问题给予解答;对您的人生观产生莫大的帮助;并且丰富您的思想领域;让您在感悟中愉快充实地度过生命的每一天。
“Criticize and repudiate Confucius!”“Down with Confucius!”——How does Confucius fare in China in the 20th century?Is Confucius a sage or an ordinary person?How was the school of thorght of Confucius formed?What is its influence on the world?