Millions of travelers visit Beijing of them are ableto see the real every year, but how many Beijing? How many will start their day walking through a traditional hutong, meander through a hip art gallery in the afternoon and dance the night away at the hottest club? In this guide, you will be able to experience Beijing like a Local ! Here's how you can save... Save with our budget tips, and detailed transportation guide. Save time by visiting 21 things not to be missed and eating at our favorite restaurants. Save face by not getting lost using our large English/Chinese fold-out maps. Save your stomach by using our bilingual menu guide with pictures.
Guizhou is a beautiful province in southwestern China andenjoys a unique mix of ethnicminority culture.1ush landscapes andsome of the best cuisine around.Long overlookedas a touristdestination.Guizhou is fast becoming one of the best Iocations Ieftin Chinato experience first-hand the 5,000 years of traditions andculture that have formed thePeople’s Republic of China.Thistravelogue utilizes interviews and commentaries fromaneyewitness,foreign perspective to discover the influences behindthe art,culture andthe future of the people and society ofGuizhou.
外国人眼里的北京是什么样子的?由于他们的文化背景和生活习惯与我们有很大的区别,他们会对我们已经视而不见的许多场景带有很浓厚的情趣。这本影华会带您重新感受一下北京。特别是里面每张图片的感想,是由三个经历不同、的人以三种不同的语言来书写的,有些感想会让您惊讶的。
打开画册,读者不仅可以享受一场视觉的盛宴,更能触摸中国的世界遗产身后沉积的五千年悠长历史,还有厚重精深的中华文化,由此增进对中国的了解。
《动静北京夜(英文版)》由朱洪宇摄影,朱洪宇多年京味文化的浸染、得天独厚的工作条件和敏锐独特的视角,使他把镜头对准了夜色下的北京,从皇城根到紫禁城、从什刹海到颐和园,从CBD到鸟巢,在街头巷尾、在咖啡馆里、在健身中心,在未名湖畔,他用一张张定格的影像,见证和记录了飞速变化中的北京一个个美丽的瞬间。
Cmpared with the countless number of heritage sites across the length and breadth of China, the Summer Palace is young in its history. This,however, enabled the Summer Palace to take advantage of the best in the art of landscape architecture accumulated in a thousand years by the Chinese people and to become an unexcelled landmark in the history of the Chinese art of landscape architecture. This advantage, plus its position in the politics of modern history and the repeated disasters it has suffered, has turned the beautiful Summer Palace into a site that is attracting the attention of the people of the whole world. The author has devoted much effort in preparing the book and explains the intricacies in the history of the Summer Palace in simple terms. Together with you, he inquires into the historical origin of the buildings, structures, gardens, hills and lakes in the Summer Palace and provides you with accurate information to answer questions you may want to ask during your visit. The book is illus
要了解中国,仅靠看文献是不够的。中华大地的地上和地下存留着丰富而珍贵的历史文物和遗迹,大多收藏和陈列在各类博物馆里。从某种意义上说,这些原始的实物资料,比文献资料具有更高的的认识价值和历史意义。中国有2500座博物馆。本书精挑细选并加以介绍的这些博物馆,很多是国家重点文物保护单位,有些已被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录。希望他们能成为您按图索骥的人文导游指南。
《绿色中国梦系列:拯救塔里木河(英文版)》从历史和哲学的角度,深入浅出的向读者讲述了塔里木河流域环境由坏变好的故事。文章表达流畅,感情真挚,作者就是土生土长的塔里木人,亲眼见证了塔里木河的断流、胡杨林的枯萎,到现在胡杨林生长旺盛、塔里木河又重新生机勃勃。作者用自己的亲身感受向读者讲述着这个爱与恨的故事。
北京上空悬着一盆沙,这盆沙就是位于北京西部800公里外的库布其沙漠。20多年前,每逢初春,北京就会有沙尘暴来袭。如今北京的春天,虽然还有雾霾,但已经极少看到沙尘暴的影子。沙尘暴的绝迹,我们得感谢一个人和他领导的团队。这个人就是王文彪,他的团队就是7000名亿利员工。《库布其沙梦》是一部记录通过努力改变荒漠生态环境,实现绝色中国梦的长篇纪实文学。它以诗化的笔法,详细系统地描绘了当年血气方刚29岁的王文彪带领亿利人,从开创第一条穿沙公路至今,26年来坚持不懈地种草植树、绿化沙漠的真实故事。把原来寸草不生、沙尘肆虐的漫漫荒漠,变成现在碧草丰美、湖光旖旎、“风吹草地现牛羊”的沙漠绿洲沃土,把碧水蓝天还给了北京人民!
Standing on the city walls of Yuan Dynasty Dadu,Marco Polo was lost in admiration and wonder. Within the high walls and deep courtyards of the princely residences, many conspiracies were hatched. The lanes of the city might be stepped on by the imperial wedding procession. And then there were the hap-penings within that famous imperial palace - the For-bidden City - where emperors and concubines lived lives of luxury, where crises hid under splendor, am-bition couched beneath respect, where much evil happened, but where everlasting love was also born. This city and its buildings - its palaces, gardens,temples and imperial tombs - silently tell a host of tales of emperors and their empresses.
“苏州老行当”画稿表现的是20世纪各个时期苏州市面上所见的诸业行当。随着经济的发展,人们生活方式的改变,有些已经消失,只能从图中得见,而其中大部分仍是家居生活中不可或缺的。这些画作既不像“北京民间生活彩图”那样,只给人物和器具,也不同于吴友如只用墨线勾勒的画作,而是将经营各种行当的特定场景都一一表现出来,如卖白兰花的姑娘行走在幽深的小巷中,剃头摊、小吃店没在跨河的拱桥畔,油漆匠在富家花园内劳作,渔夫、菜贩摇着般儿穿行于水巷叫志,采菱女泛舟于绿荷田田的湖上……画家采用了*表现江南烟雨蒙蒙景色的彩墨渲染技法,使得画中的小桥、流水、粉墙黛瓦、街巷、人物似乎都被浸得湿漉漉的,尽显水乡屡动、婉丽的情境,令人想起8世纪诗人白居易咏呤江南的词句:“江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿
《城市之旅(德文版)》是一本德文的文化读物。传统文化、民俗色彩和日新月异的发展,构成了中国城市固有的魅力。在中国的城市中,环境、布局、景观、格调等若干元素,正以或古典或现代的面貌,展现着城市生动迷人的细节。有的城市已成为一种特有文化的载体和标志,比如人们提到拉萨,就会想到圣洁和纯净;提到丽江,就意味着浪漫和古典;提到北京,则透出中华古都的大气和雍容……不同的自然风貌、历史底蕴和生活内容,结合成色彩鲜明的文化,在城市这个容器里得以体现。透过城市的高楼林立和车水马龙,我们可以领略到更多精彩的风景。
本画册主要表现中国疆域辽阔,地质地貌丰富,一年四季不同,以及地理人文风貌等,体现中国之美。图片内容有表现自然风光的,也有表现人文、历史、民俗、生态、科技等方面的,反映出中国近些年来在基础设施、环境保护、人民生活等各方面发生的巨大变化。
本书对图和文的采集、插接、修剪和编排费了不少心思,力图使图文在时空两个层面上结合,时而同步,时而分离,时而重叠,时而交错,时而观照,时而融合。
Come along as Alainna discovers Changzhou - the Dragon City!This quaint city, located on the Yangtze River, is one of China'seconomic powerhouses. And it is also one of China's "GreenestCities", with dozens of parks found throughout it, includingHongmei Park, modeled after New York's Central Park. Changzhou was founded in 547 BC, by Jizha, a prince of the Stateof Wu. Known for his intellect, Jizha was even admired by one ofChina's greatest philosophers, Confucius. You can find out more about him and his contributionsto Changzhou inside these pages. Alainna takes you along as she visits Changzhou's famous sites -from Qingguo Alley and the Yan City Ruins to the contemporary and fun -Dinosaur Park, Changzhou's dinosaur-themed amusement park. Along the way, she meets up with people who live, work and playin Changzhou - an American businessman, a master artisan, retiredvillagers - to name a few. Each of them provides a unique view ofChangzhou's past
内容简介: 本书属于 辉煌中国 系列城市发展篇。 南通被誉为中国近代第一城。在当代,南通被誉为 纺织之乡 建筑之乡 教育之乡 长寿之乡 人文底蕴深厚。本书以详实的文字、丰富的图片,生动呈现了南通这座通江达海之城,在党的十八大以来,以*新时代中国特色社会主义思想为指导,坚持走特色发展之路,在各个领域不断创新、与时俱进,描绘出南通全面建成小康社会的辉煌历程。
《在中国:留学指南(英文版)》涉及中国概况以及出入境管理、留学指导、院校专业介绍等内容,希望给选择到中国留学的朋友提供一些具体的帮助。“在中国”系列为指南类图书,以权威、实用、可读性强的方式呈现中国的资讯。《在中国:留学指南(英文版)》为其中之一。
China Panorama is intended for the use by internationalstudents ing to China to study the required course "ChinaPanorama". As well as reading material for all of those studyingChinese as a second language, thiook is the top choice forlearning Chinese culture and motivating students' interest. Thisbook introduces topics such as Chinese geography, culture, history,international relations and the development of the nation. Readers will find they are inspired, challenged and provided withcultural facts throughout the learning process. In the practicesections, lots of thought provoking and practical exercises areset, encouraging intermunication between book and readers,teacher and students. It achieves the perfect match of culturalawareness and students needs.
Many travel books tell about the spectacular snow mountains and rivers in Tibet, but different areas of Tibet are entirely different, with diverse geographical features and landscapes. This book will guide you to the most memorable sights. Having evaluated the many warnings on altitude sickness, the author tells you how the high altitude can affect you personally. It also has a list of questions to determine if you are physically fit for Tibet travel. And it lists many important safety rules for sightseeing in the region. This book, unlike other travel books, explains the most cost-effective means of transportation, and how to plan time-saving travel packages to the most beautiful scenic areas and places where traditional customs are emphasized. Advice on how to get the deepest understanding of Tibetan traditions and festivals, and etiquette tips for honoring local customs are included, e.g., the correct side of the street to stroll on when shopping, and how to react to gestures and rituals that m
Nanxun is known in China and abroad as the home of Jiti Silk. Its thriving silk trade helped Nanxun earn the accolade "town of afflu-ence." Its community of wealthy merchants gave rise to beautiful garden residences, such as the Xiaolian Villa, the former residences of Liu Ti and of the Zhangs-all built on a grand scale and delightful to the eye. Particularly unusual is the juxtaposition of Chinese and Western architectural styles of these garden residences: Baroque columns, European fireplaces and French etched glass are blended into traditional Chinese buildings with central halls, skyweUs, and carved brick gatetowers.
《美丽山之美——国家电网人在巴西》忠实记录、艺术在线了国家电网公司巴西控股有限公司在南美洲优选的国家巴西投资建设、运营电网的九年历程。整作品由“志合者,不以山海为远”“破冰亚马孙”等七章,56个故事组成,详述了国家电网公司践行“走出去”战略,在“一带一路”倡议下,实施集团化运作,多方整合资源,成立巴西控股公司,并在巴西绿地市场步步为赢,成功投资和独资建设,美利山一期和二期特高压直流输电工程。
TongLi is known as a museum of architecture of the Ming and Qing dynasties (1368-1911).Among the stunning structures there are the Fuji HALL, the Chongben Hart, the Former Residence of Ji Cheng and the OLd Residence of Chen Qubing, aLL wett preserved ancient houses. The Tuisi Garden epitomizes garden architecture in southeast China. The "bridge gatLery" - a bridge that spans a corridor - and the stone boat are the garden's main attrac- tions. Sitting in the stone boat, visitors can enjoy the green hilts and crystaL-dear water.
TongLi is known as a museum of architecture of the Ming and Qing dynasties (1368-1911).Among the stunning structures there are the Fuji HALL, the Chongben Hart, the Former Residence of Ji Cheng and the OLd Residence of Chen Qubing, aLL wett preserved ancient houses. The Tuisi Garden epitomizes garden architecture in southeast China. The "bridge gatLery" - a bridge that spans a corridor - and the stone boat are the garden's main attrac- tions. Sitting in the stone boat, visitors can enjoy the green hilts and crystaL-dear water.