把汉语译意相同的英语词划定为同义词组进行辨析,如场址 scene、site、spot。 详尽实用的检索系统:汉语拼音、汉字部首、英文单词等。 同义辨析词条丰富:共1059个汉语词条,涉及3000个英语单词。 \ 英汉双语对照,双语辨析、双语例句,提供英语写作及翻译方面的示范,可作翻译方面的示范,可作翻译、写作词典使用。同义辨析精细入微,涉及同义词的语义、语势、语调、着意点、搭配等多方面的微妙差别。不同词性分别收录大量具有典型意义的例句。文字明达、流畅、优美、贴近生活。
这部词典共收入20000余词条。选择词原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生(从初学者大学专业学生)对较生僻的词及一些词不常用的含义,在此词典中不予收入或解释。 鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍,我们在编写过程中更多地参考了这方面的资料,在释义和例句时,更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇,词典中特别注明其应用范围。另外,尽可能地在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。 在本词典编写过程中我们参考了多种外出版的图书和报刊资料,限于篇幅未在词典中一一注明来源,在此特别表示感谢。
本词典分英汉和汉英两部分。英汉部分收取常用词汇及其变异形式共计1万词左右。汉英部分收取单字词3000余个,多字词2万个。本词典的编写以易查、易用、易记为出发点,具体以下特点:1.便于记忆:所有词汇均注有国际音标,便于读者掌握正确发音,也便于结合发音,拼写记忆单词。2.节省时间:与一般词典相比,具有查阅方便、快速的特点,读者使用时可以节省大量时间。3.编法新颖:目前市场上的词典多少英汉为主,收词量大的词典不便于查阅,收词量小的词典使用时派不上用汤。只有汉英词典则解决不了阅读的问题。我们把英汉和汉英结合起来编定,极大地方便了读者。4.简明实用:作为一本英汉汉英语速查词典,其特点就是简明、实用。首先,本词典收词范围合理适中;其次,对单词的释义简明扼要,典型意义收录,不常用意义不收录。5.方便携带:作为
供中等英文水平读者使用,特别适合大、中学生学习参考。 本词典自1984年出版以来,曾四度修订。本次修订是在2001年版基础上的修订再版。保留原有特色,配合目前英语学习中国际音标的变化,词典中单词注音改为国际音标注音法。 本词典收单词约15000个,派生词约35000个,短语约20000条,插图200余幅,附录8个。英汉双解,释义准确,例证精当,内容丰富,简明实用。 本词典按字母顺序编排,字母检索:编排合理,查检方便。 本词典印数已达220万册。曾荣获湖南省书首位奖。 本词典图文并茂,双色彩印,方便读者使用。
【新华书店旗舰店】 中级口译备考指南(第2版)(含光盘),同济大学出版社 作者 口译教学与测试研究中心编,主编宋达,王晓波 著 原价 ¥40.00 出版社 同济大学出版社 出版时间 2000-01-01
为帮助广大英语学习者、爱好者、自学者及专业人士更好地学习英语,我们依据词汇学统计成果,参酌、涉及面最广的教学大纲及各类教材,精心选择近万个英语单词,编写成这本简明实用与繁复精致交融的《精编英汉汉英词典》。 本词典收选词条原则是:人们生活、学习和工作中使用频率较高及常见的词汇。词典分为“汉英”、“英汉”两部分。对译明了、准确,解释有序、清晰。词的释义、四态变化、短语举要、难点解析及同义词均编排得详实得当,尤其是同义词选择上,尽显精当而又丰富。
本辞典列出80-90年代英语中出现的新词近3000个。400项用法说明,详细讲解词语间的细微区别和正确用法。20项语言提示,次大词典中引用语有学知识。20多页全彩插图及上千幅实用黑白插图等。
·本词典共收入20000余词条。选择的原则是人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇,主要读者群为初学者到大学学生以及学习英语的社会青年。 ·鉴于美国英语在当今社会应用得更为普遍,本书在释义和做例句时,更多地突出美国文化背景和特点。另外,尽可能地充分在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。 ·将近二三十年来出现的英语新词、新义、新用法收录该记词典中。新词是语言中最活跃的成分,最能反映社会、科技、经济、文化等方面的发展和变化。 ·本词典是多人多年精心编著的成果,希望它能成为广大读者得心应手的工具,一如既往地得到广大读者的关爱。