2017诺贝尔文学奖得主 石黑一雄作品 火热预售中,预计11月中旬到货,先订先发 The Remains of the Day: Faber Modern Classics 石黑一雄:长日留痕 Kazuo Ishiguro (作者) 基本信息 出版社: Faber Faber; Main - Faber Modern Classics (2015年4月2日) 平装: 272页 语种: 英语 ISBN: 0571322735 条形码: 9780571322732 商品尺寸: 12.9 x 2 x 19.8 cm 商品重量: 304 g ASIN: 0571322735 内容简介 The Remains of the Day won the 1989 Booker Prize and cemented Kazuo Ishiguro's place as one of the world's greatest writers. David Lodge, chairman of the judges in 1989, said, it's "a cunningly structured and beautifully paced performance". This is a haunting evocation of lost causes and lost love, and an elegy for England at a time of acute change. Ishiguro's work has been translated into more than forty languages and has sold millions of copies worldwide. Stevens, the lon
Paperback: 880 pages Publisher: Vintage (Jan. 10 2012) Language: English ISBN-10: 0307947173 ISBN-13: 978-0307947178 Product Dimensions: 13.8 x 4.3 x 20.3 cm Shipping Weight: 839 g Charles Dickens s most famous novel was also his own favorite, and the one that drew most on his own life story. David Copperfield is the classic account of a boy growing up in a world that is by turns magical, fearful, and grimly realistic. In a book that is part fairy tale and part thinly veiled autobiography, Dickens transmutes his experiences into a brilliant series of comic and sentimental adventures in the spirit of the great eighteenth-century novelists he so much admired. Few readers can fail to be touched by David s fate, and fewer still to be delighted by his story. The cruel Murdstone, the feckless Micawber, the unctuous and sinister Uriah Heep, and David Copperfield himself, into whose portrait Dickens poured so much of his own early life, form an enduring part of our literary leg
如果能回到过去,你会改变什么? 在东京的一条小巷子里,有一家咖啡馆,一百多年来,那里一直供应精心烹制的咖啡。不过,这家咖啡店还为顾客提供一次犭虫特的体验:一次回到过去的机会。 《咖啡变冷之前》讲述了四个来访者的故事,他们每个人都希望利用咖啡馆提供的时间旅行机会,以便:直面离开他们的男人,收到被早发性阿尔茨海默氏病夺去记忆的丈夫的一封信;见姐姐的*后一面,以及去见他们从未有机会认识的女儿。 然而,这趟回到过去的旅程并非没有风险:顾客必须坐在特定的座位上,他们不能离开咖啡馆,*后,他们必须在咖啡变冷之前回到现在 川口俊一(Toshikazu Kawaguchi)的这个优美动人的故事 由Geoffrey Trousselot从日语翻译而来 探讨了一个老生常谈的问题:如果时光可以倒流,你会改变什么? 更重要的是,你想见谁,也许是*后一