一个复杂多变、充满巨大冲突的世纪已然过去。这个世纪里,人们的心灵中地弥漫着希望与失望、乐观与悲观的情绪;这个世纪的文坛,也因此空前地喧哗与骚动,文学作品数量繁多,审美倾向丰富多彩,思潮流派更替频繁。 文学即人学。当下读者全面认知20世纪和彼时文学情状的需求正在增加,作为多年来致力于外国文学译介的专业出版机构,我们希望以必要的责任心,翻译介绍更多更好启迪民智、打动心灵的现当代文学作品,以实现对人,特别是对其精神取向的尊重与关怀。是以译林出版社精心推出“20世纪经典”,从对20世纪世界文学的整体回望出发,遴选百年来的文学名著翻译出版,以供热爱文学的读者及各界人士丰富学养、陶冶性灵之需要,并力图借此实现对未来出版事业的积极开拓,为实现民族的复兴奉献一己之力。
好孩子七斗是个宛若月光的女子,生活在一个闭塞的小镇,在倍受压抑的环境中,饱尝辛酸,身心遭受更大的摧残,养成了她忍辱负重的性格……,然而,正如月光与夜晚的相依相伴,苦难对这样的女子也往往是如影随行。在遭遇死亡的悲痛、被强暴的痛苦、感情的缺失、生活的残酷之时,七斗总能听到鄂伦春人的马队经过时的嗒嗒马蹄声;总能够看到树下的月光、江上的白轮船、飞翔的江鸟、广阔的天空以及周围的丝丝温情,对爱的渴望和对美的感知慰藉着她内心的痛苦。《树下》没有呼天抢地的哀恸,没有咬牙切齿的痛恨,只有淡淡的哀愁、温柔的爱怜以及伴着嗒嗒马蹄声而来的一丝暖意。小说曲折有致的故事情节,给读者带来新鲜的阅读体验和忧伤而美丽的艺术享受。
小说记叙29岁的女诗人伊莎多拉·温跟随丈夫前往维也纳参加一次世界心理学大会过程中的际遇,及其在整个过程中的幻象、欲念以及时起时伏的情绪波折,以此探索当代女性折射于性欲望之中的自我迷失与寻找,以及对婚姻、家庭、教育、文化差异等议题的思考。
本书是日本当代青年作家川上未映子于2008年创作的一部小说,一经出版,即获日本第138届芥川奖。“乳”指女性的乳房;“卵”既指可以吃的鸡蛋,也指生命之源“卵子”。在《乳与卵》的故事中,有三个女人,姐姐卷子、卷子的女儿和妹妹我。卷子是大阪京桥市中一家陪酒吧中的陪酒女。有,卷子带着她将要迎接次月经的小学六年级女儿,去东京探访居住在东京的“我”,原因是卷子要隆胸。故事就围绕着姐妹、母子、姨侄这三段关系,在同一个空间内分三天展开。
“我想赢我要赢” 她白天是干练的公司职员,晚上则周旋于男人之间。 她渴望出人头地,她的信念是:我想赢、我要赢、我必须赢! “我非如此不能确认我存在着” 她天生美艳,天生是娼妓。 她的不可悲之处在于:很早就捕捉到自身存在的体认方式。 “我怀着恶意活着” 她身上的恶意,咄咄逼人,毫不留情,却自卑得可以。 当这股硬撑的恶意遽然消散时,她也没了自己的模样。 她,是我,也是你,是所有游离于残酷现实世界的幽暗灵魂。