元代著名杂剧作家王实甫的代表作《西厢记》,全名《崔莺莺待月西厢记》。共五本二十一折五楔子。《西厢记》歌颂了以爱情为基础的结合,否定封建社会传统的联姻方式。莺莺和张生实际上已把爱情置于功名利禄之上。《西厢记》虽然也是以功成名就和有情人终成眷属作为团圆结局,但全剧贯穿了重爱情、轻功名的思想,显示出王实甫思想的进步性。 元代戏曲家关汉卿的杂剧代表作《窦娥冤》,是元杂剧悲剧的典范,该剧剧情取材自东汉 东海孝妇 的民间故事,讲述了一位穷书生窦天章的窦娥历经做童养媳、夫君早死、被诬告毒杀他人,临终发下 血染白绫、天降大雪、大旱三年 的誓愿,其父科场中第荣任高官后为她平反昭雪。约有八十六个剧种都改编、演出过此剧。
莎士比亚全集 英汉双语本 系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《暴风雨》讲述了统治米兰公国的普洛斯彼罗的经历,他是一位没有国土的帝王,一位大魔术家,以想象为指挥随身的侍从精灵,能点化沉舟,能奴使敌人,能任意捏合情人;他的无所不能,所有的力量的来源,都是在于他温柔仁厚,慈善博大的心胸。
孔尚任(1648 1718),字聘之,又字季重,号东塘,别号岸堂,自称云亭山人。山东曲阜人,孔子六十四代孙。他的一生大概可以分为三个阶段。一、仕前阶段:三十七岁前,在家过着养亲、读书的生活。他接触了一些南明遗民,了解到许多南明王朝兴亡的*手史料和李香君的轶事。对写一部反映南明兴亡的历史剧萌发浓厚兴趣,开始了《桃花扇》的构思和试笔,但 仅画其轮廓,实未饰其藻采也 (《桃花扇本末》)。二、出仕阶段:1684年康熙南巡北归,特至曲阜祭孔,三十七岁的孔尚任在御前讲经,颇得康熙的赏识,破格授为国子博士,赴京就任。三十九岁,奉命赴江南治水,历时四载。这个时期,他的足迹几乎踏遍南明故地,又与一大批有民族气节的明代遗民结为知交,接受他们的爱国思想,加深了对南明兴亡历史的认识。他积极收集素材,丰富创作《桃花扇》
莎士比亚全集 英汉双语本 系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《皆大欢喜》的故事场景主要发生在远离尘世的阿登森林中,描述被流放的公爵的女儿罗瑟琳到森林寻父和她的爱情故事。
王宝川是我国唐代时一位为了爱情屈身寒窑苦苦等待丈夫的伟大女性,她这个封建社会的千金小姐,忠于爱情,苦守寒窑18年的可爱形象,深受人们的同情和赞扬。本书作者知名中西文化交流专家熊式一先生将这出故事改编成了话剧。更值得一提的是,本书是一个中英文对照版本,可以使更多的外国人了解王宝川,从而更多地了解中国文化。 相传唐时,丞相王允的三女儿王宝钏,看中贫而有志的薛平贵,遭到父亲的坚决反对,被迫与薛平贵逃往城南寒窑安身。后来薛平贵为民除害,被唐王任命为后军督府,随军西征,讨伐西凉。在与敌交锋中,因王允二女婿魏虎撤兵,使他寡不敌众被俘。魏虎回朝,又传言薛平贵战死,并劝王宝钏改嫁,王丞相等也亲到寒窑劝她改嫁,但均被王宝钏拒绝。她整日苦守寒窑,忍饥挨饿,靠挖野菜度日。十八年后,西凉与唐统一,终于
加缪的剧作《正义者》(Les Justes)于1949年发表,深入探讨了革命暴力、正义与道德之间的复杂关系。该剧以1905年俄国社会革命的真实事件为背景,讲述了一群激进反抗小组策划刺杀沙皇高级官员以推动变革的故事。剧中的角色代表了不同的革命理念,他们的行动和道德困境成为加缪反思暴力与道德关系的核心。 《正义者》聚焦于一群坚信通过暴力推翻不公政权以实现社会正义的革命者,加缪通过这部作品剖析了 正义 的内涵,探讨革命者以暴力达成目的的合理性,进而质疑暴力能否真正实现他们所追求的 正义 。剧中人物的对话和行动展现了多重道德抉择和思想碰撞。一方面,革命者认为可以通过暴力手段实现政治目标;另一方面,他们的行为引发了对暴力伦理性的深刻反思,特别是对革命行动中牺牲与杀戮的质疑。 这部剧深刻探讨了 暴力是否可
《莎士比亚诗歌简论》说到威廉 莎士比亚的诗作,你会想起哪一首诗?是赫赫有名的叙事诗《维纳斯与阿多尼斯》或《鲁克丽丝受辱记》?还是温婉动人的第18首十四行诗 或许我可用夏日把你来比方 ?抑或是令人难忘的短诗《凤凰与斑鸠》? 一代文豪威廉 莎士比亚给世人留下了丰厚的诗歌遗存,他曾在诗中声言: 但我诗章将逃过时间毒手 越千年不朽。 时光流转,诗人逝去,其诗章的炫目光焰却不曾止息,这光焰携着诗人的令名,温暖了一代又一代爱诗者的心灵。
莎士比亚全集 英汉双语本 系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《驯悍记》讲述一个聪明的男子,运用巧妙的计策,成功改造了脾气暴躁的富家女,使之成为温柔贤惠的妻子。
\" 《现代日本社会(中文版)》材为2013年度北京科技大学\"\"十二五\"\"规划教材《新日本社会》(日语)的中文扩展版。 内容除了将上部教材精准地译为中文外,还将 新日本方面数据和引入 近两年研究成果,并加入中国方面的数据,以对比中日社会的异同,加深读者对现代社会的多元理解。 本教材由16章构成,对应高校一学期16周的教学。除\"\"0章\"\"的概括介绍外,其余各章每章围绕一个主题叙述并采取同样构成方式。 本教材主要为大学日语专业编写。同时,也可作为大众读物。适用于对现代日本社会、文化感兴趣的大众读者,包括其他按专业的学生,企业员工等。\"\" 《现代日本社会(中文版)》材为2013年度北京科技大学\"\"十二五\"\"规划教材《新日本社会》(日语)的中文扩展版。 内容除了将上部教材精准地译为中文外,还将 新日本方面数
莎士比亚全集 英汉双语本 系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《爱的徒劳》讲述了纳瓦拉国王和三个贵族朝臣的经历。四人发誓三年不近女色,不料法国国王派公主带三名侍女前去索要旧省阿奎丹,四人很快放弃初衷,各自堕入情网。
还记得祖父给我们讲的愚公移山、夸父追日的故事吗?还记得父亲曾经津津乐道的梁山泊108名好汉和李白、杜甫的故事吗?还记得小时候手捧一本连环画时的愉悦心情吗?那些曾陪伴我们一起成长的老故事已经不知不觉间被我们遗弃在某个不起眼角落里,现也没有去看它们一眼了。然而,我们失落的,仅仅是一些故事吗? 《老故事 新道理》这本书收录了古今中外成语、寓言、战争、处世、交友、教子、管理等18大类数百则故事。在这些故事中,以古代故事居多,称为“老故事”当之无愧。在体例安排上,本书除了讲述故事外,还设计了开篇引言和新道理两个精彩的部分,能引领你进入一个美丽隽永的哲理世界。 本书收录了古今中外成语、寓言、战争、处世、交友、教子、管理等18大类数百则故事。在这些故事中,以古代故事居多,称为“老故事”当之无愧。在
莎士比亚电影几乎与电影艺术同时起源,同时发展,20世纪90年代更是出现了所谓的“莎士比亚电影复兴”。在“视觉时代”的语境下,作为人类文化和文学经典的莎士比亚与作为大众艺术传媒的电影之间有着怎样的互动关系?这样的互动,对经典文学的新语境下的阐述与传播,对大众艺术传媒在新时代遭遇的思想和技术挑战,都将具有什么样的意义?在国际上,莎士比亚电影研究已成为莎学的重要内容,文学作品的改编研究也正在成为显学,我国学者和学术界如何应对、参与,并发出自己的声音?本书的两位作者通过各个篇章,从内容、思想、主题、技巧、艺术、社会等角度出发,对十数部较有代表性的莎士比亚喜剧、历史剧、悲剧及传奇剧电影进行细致独到的释读与批评,就上述问题做出了回应。
本选集是从现存的可信为元人之作的一百三十多种杂剧中挑选出来的,希望能把一些作品介绍结读者。共选了十六个剧本。入选各剧,均以明人臧懋循所编《元曲选》为底本,因为比较完善。但也偶有改动失误之处,均据其他明刊本作了补正,并一一加了说明。