《日本审判便览》是日本审查员在知识产权审查时所依据的规范之一。翻译出版本书是为了更好地研究日本知识产权审查标准,丰富审查研究资源,不断完善我国知识产权审查工作,方便我国知识产权在日本的申请、保护与运用。
本书收录了匈牙利的著作权法、发明专利保护法、外观设计保护法、实用新型保护法、商标和地理标志保护法的中文译本,详细介绍了匈牙利在知识产权保护方面的法律框架和实施细节。本书不仅可以帮助学者、法律从业者和企业管理者理解和掌握匈牙利知识产权保护的具体措施和政策,而且有助于他们研究和处理在匈牙利的法律事务和商业运营。本书可作为知识产权领域从业人员、高校法学院师生的工具书。
本书详细列出了中国和欧洲在专利制度的整个发展过程中对创造性的法律法规、重要评判要素、评判方法的具体规定和演变过程, 并以上百个中国实际审查案例、复审决定、无效决定、法院判决以及欧洲审查案例、上诉委员会判决诠释了中欧对专利创造性的理论研究和实践判断。
本书原著是俄罗斯罗蒙诺索夫国立莫斯科大学的教材,由I.S.施特金娜教授主编,阐述了有关法人权利能力、社团法概念与渊源、社团的概念与种类、社团的设立、改组和终止,社团法人的种类,还有社团法律关系,包括社团成员的权利与义务,书中对俄罗斯法律体系和法律适用中的新变化、学理中的主要观点进行了分析说明。
《美国统一商法典:汉英对照》包括了篇总则、第2篇买卖、第2A篇租赁、第3篇流通票据、第4篇银行存款与托收、第4A篇资金转账、第5篇信用证、第7篇所有权凭证、第8篇投资证券、第9篇担保交易法典内容。《美国统一商法典:汉英对照》翻译体系完整,内容详实丰富,用语严谨。