本辞典收录汉语条目四千余条,内容包括民间谚语、习语和一些报刊杂志常引用的诗词名句。汉语条目添加汉语拼音,法语释义由字面义、引申义或对应的法语谚语等几部分构成,后附法语关键词表以及各主题下的条目索引。
本书是 中华诵?经典诵读行动 之名师对话系列、 中华诵 经典素读教程 之教师参考用书、* 中小学传统文化教育实践研究 课题实验读本之一,也是中华素读人陈琴老师从教二十多年的 素读 实践经验总结和理论思考。有文字的思考,有视频的实录,是了解陈琴教学思想的手资料。 素读和吟诵是陈琴老师的教学绝招,是陈琴老师接续千年读书传统的秘笈。在这本书中,陈琴老师做了详细的梳理和介绍。 陈琴老师在本书中既展示了深厚的学养、智慧的识见,更重要的是把吟诵和素读教学法带给了大家,让广大老师开展吟诵教学成为了可能,更让吟诵教学 飞入寻常百姓家 。
暂无内容简介。。。。。。
本词典旨在聚焦词汇差异,反应语文生活,加强两岸沟通,推动语言和谐,收词5000多条,含专享词、同名异实词、同实异名词,两岸字形差异的词语采用词目对照形式,方便使用,释义准确简洁,尤其注意两岸词义的细微
《林业谚语浅释——一份值得传承的森林文化遗产》是在福建省林业厅办公室1964年10月编印的《福建林业谚语》和建阳县科学技术委员会编印的《林业歌谚集》的基础上,加以整理、充实和提高,并适当增加浙江、江苏、安徽、江西、上海、山东、山西、湖南、湖北、四川、北京、河北、河南、黑龙江、云南、广东等27个省(自治区、直辖市)的一些林业谚语。林谚数量由原有的100多条增加到1441条。按照林业生产程序,分门别类,尽可能提高到科学理论上对林谚加以通俗浅显的解读,普及林业科普知识,使之更好地服务福建海峡西岸现代林业建设。本书由福建省老科学技术工作者协会林业分会陈建诚、苏祖荣两位教授级高级工程师共同主编。
《汉语歇后语研究》由歇后语的辨识、歇后语引注结构考察、歇后语语义结构探析、从标点符号的使用看歇后语的语言特征、普通话歇后语和方言歇后语的区分、歇后语词典立目问题研究构成,主要包括:歇后语的界定和性质、歇后语辨识中的问题及解决方法、歇后语的分离性、歇后语的同一性、汉语歇后语结构研究概况、引注结构的动态变化类型、引注结构的句法实现考察等。
在以社会文化理论为支撑研究语用习得的研究基础上,本书期望根据社会文化理论中的四个核心理念构建一个适合语用习得研究的理论模式,尝试着在此理论模式的基础上建立教学模式。理论上进一步验证社会文化理论,实践上进一步考察社会文化理论的理念融入语用习得教学模式的可行性,从而*终达到证明社会文化理论对语用习得的解释力问题;同时,根据本研究所构建的理论模式进行实证研究,希望能对现有语用能力教学进行一定创新性改革。
本书收录上海地区79所佛寺道观楹联对联,另选辑上海佛教重大活动的贺联、挽联。其撰写者不乏海内外文人墨客、社会名流,是欣赏、了解上海地区佛道教文化的重要资料。文内插有彩色图片100多幅,包括寺观外景、人物、重要活动场面、寺观香火券、印章等本书收录上海地区79所佛寺道观楹联对联,另选辑上海佛教重大活动的贺联、挽联。其撰写者不乏海内外文人墨客、社会名流,是欣赏、了解上海地区佛道教文化的重要资料。文内插有彩色图片100多幅,包括寺观外景、人物、重要活动场面、寺观香火券、印章等。 本书将指给读者看上海宗教场所中一副共112字的长的对联,文后所附的佛教常用典故和名数解释,也将带领读者对联中的语境生发妙悟。本书按照地理位置编排,并逐一介绍上海各佛寺道观的历史,它将帮助读者直观了解上海宗教场所的分布情况,
十二生肖文化是我国汉民族文化的重要组成部分,而十二生肖动物熟语是反映十二生肖文化的主要物质载体.本书以与十二生肖动物相关的熟语为研究对象,涉及成语、谚语、歇后语、惯用语。首先是对十二生肖涉及到的熟语及其意义进行搜集、整理及对其进行系统性的分类。先从熟语分类角度对搜集到的材料按生肖动物进行次分类,然后在整理大量材料的基础上概括各类生肖动物的文化义,依据动物熟语概括义对材料进行第二次分类。其次是对十二生肖动物熟语文化内涵的研究,主要包括文化背景、文化观念(文化心理观念和精神价值观念)。文化背景方面主要谈十二生肖动物熟语的象征及隐喻义。此外,对于典型熟语,本书还将做探源分析。研究十二生肖动物熟语文化义具有重要意义。它不仅对有关十二生肖动物熟语进行了一次系统性地整理,还可以通过分
本词典旨在聚焦词汇差异,反应语文生活,加强两岸沟通,推动语言和谐,收词5000多条,含专享词、同名异实词、同实异名词,两岸字形差异的词语采用词目对照形式,方便使用,释义准确简洁,尤其注意两岸词义的细微差别,设“信息提示”栏,提示词语背景知识、读音差异等信息。
杭州方言属吴语太湖片方言,一般指仅通行于西湖周边范围不大的特定地区内的“杭州话”。历 杭州话受多种外来方言的影响,特别是宋朝都城南迁到临安后,临安城里的居民多数是北方移民,遗民所带来的北方话对杭州话产生了重大的影响,加上政治、文化等因素的作用,促使它逐渐变成一种带有官话色彩的吴语。元明之际,杭州不但又一次和周边方言融合在一起,而且因为不少民族官员主政东南地域,他们的一些民族语汇也进入杭州地区;从清朝初期起,杭州话相较于其他吴语方言有了 多的文读特色……本书全面收入现今杭州通用的实用词汇,保留原汁原味的“杭州方言词语”,力争成为杭州话的工具书。
作为一种雅俗共赏的文学体裁和文化现象,对联经历代文人的锤炼和应用,终以“诗中之诗”的凝炼工整蔚成中国文化一景。对联融于书墨之中,形神兼备,心手合一,将汉字的意韵美发挥到了极致。 本书介绍了中国名联——言志联、养生联、中秋联等。