本书以口传 花儿 为语料,以认知构式语法为理论,采取理论建模与语料分析相互验证的方法,基于 构式 与 程式 的理论关系,将 花儿 语篇界定为一种语篇类型和语篇样式相匹配的语篇构式。通过系统研究 花儿 语篇构式的形义匹配性、语义特征和语义结构等内容提出了 花儿 语篇构式语义构建的理论阐释模型;并以翻译的构式观为指导,提出了 花儿 语篇构式英译的基本策略,希冀为构建认知口头诗学提供思路借鉴。
本书从语篇类型和语篇结构出发,综合运用篇章语法和文章学的理论与方法,考察叙事语篇、论证语篇、说明语篇、新闻报道、新闻评论中的复句使用情况。叙事语篇、论证语篇、说明语篇是三种基本语篇类型,新闻报道隶属于叙事语篇,新闻评论隶属于论证语篇。基本语篇类型与下位语篇类型相结合,有助于更加清晰地展示宏观语篇对于微观复句的影响。本书围绕篇章结构及其凸显等级、语篇类型和结构以及 前景 背景 与复句运用等问题展开。
本书是 浙大中文学术丛书 之一种。本书是王云路多年来研究汉语词义学论文的结集,集中于汉语词形的演变、结构的演变、词义的演变,其间联系千丝万缕,关系错综复杂。本书收录共二十余篇。结构通常是对复音词而言,而汉代以来,复音化是词语结构的主要形态和发展趋势,是词义演变的主要载体和呈现方式,不同的组合结构表达不同的含义,同一结构也可以表达不同的含义,都需要我们通过语境细细分辨。这些论文大多发表在《中国语文》、《文献》、《古汉语研究》等权威与一级期刊发表。这次结集出版,更能集中给学界以重要的启示。
本书是牛津大学博登梵语教授麦克唐纳所编撰的一部简短实用的吠陀梵语语法手册。这部吠陀梵语语法初阶与作者影响深远的《古典梵语语法初阶》可谓姊妹书。作者采用平行比对的方法,对吠陀梵语语法进行介绍,因此适合已经有一定古典梵语语法基础的读者使用。中译本为了方便读者与古典梵语进行比对以及快速定位与翻检,制定了详细的目录。考虑到原著的篇幅,中译本先行译出了原著前四章及附录三重音部分(本书的附录一),故对书名根据内容加以改定,以飨读者。
本书通过对汉语趋向连动式语料的整理和解读,探究汉语趋向连动式的主要类型与演变路径,拓展构式化理论的研究维度,透视汉语趋向连动式发生构式化的动因、机制和规律,以期为汉语句法研究提供新的研究思路,为历时构式语法运用到其他类型的语言研究提供可行的方案。本书具有以下两个特色:第一,提出汉语趋向连动式是一种图式构式,它的构式化路径存在不同类型的模式,既有链状型模式,也有辐射型模式;第二,从空间感知的角度探讨构式的起源、习得和进化问题,为语言起源的生物属性和语言空间进化的层级提供新的解释。
《汉语句法 形态接口研究:以 得 为例》从句法与形态接口视角主要探讨现代汉语中三个与 得 相关的结构,即带 得 的可能补语句、结果补语句和状态补语句,并对这三类结构做出一个较为统一的考察。研究发现,带 得 的可能补语句、结果补语句及状态补语句受制于很多共同的限制,如该类结构中的动词都不能受方式状语修饰,该类结构都不能使用肯定的命令式等。本研究不仅可以找出某些带 得 的状态补语句与某些带 得 的可能补语句(或结果补语句)之间存在歧义的根源,还可以揭示与 得 相关的这几类句型之间的内部联系及其背后隐藏的普遍语法规律,具有重要学术价值。
当代理论语言学的主要任务之一是在声音和意义之间进行理论构建,而省略现象是典型的句法语义界面研究的对象,也是国外理论语言学研究的重点。本书重点研究的是省略现象,即说话者在讲话时省略了多余的内容。书中提出的省略理论是国外句法语义界面研究的经典理论,影响力极大。作者用了24个语种的语料,丰富的实证内容,为有关省略本质的主要理论主张奠定了基础。本书是句法语义界面研究,特别是省略研究。的国内外必引文献和经典文献之一。
本书是《蒋绍愚文集》第六卷。本书2018年由上海中西书局出版,2021年上海中西书局又出版了修订本。2021年的修订本是作者在研读潘重规《论语今注》后,加入了相关内容,此外也对全书内容做了增补和修订。本书是作者在2007年给北京大学国学研究院的博士生开设《论语研究》课的基础上写成的。总的来说,本书是一部从语言文字角度来讨论《论语》文句的通俗讲义。 全书分为七章。第一章重点讨论为什么叫《论语》,《论语》的 论 字为什么读l n,以及《论语》的编撰和流传的过程。第二章讨论与《论语》的阅读和理解有关的五个方面的问题,分别是:一、版本、校勘;二、分章;三、句读;四、词语的理解;五、句子的理解。第三章从《论语》中有关的章节来讨论孔子当时的一些大事以及孔子的态度。第四章到第七章,是关于孔子 仁 的思想、政治思想、修
该书从句法-语义接口视角出发,以Wh疑问句和反身代词的句法语义为切入点,综合考察了语法中的显著性与局部性及二者的互动。该书秉承新描写主义之精神,对显著性与局部性的复杂互动做了细颗粒的微观描写与刻画,进而指出:显著性和局部性是反映人类内在语言知识及认知的基本原则,其复杂的互动可解释包括Wh疑问句和反身代词在内的语言结构和现象;Wh疑问句和反身代词的生成与解读,在句法-语义接口层面受到显著性和局部性复杂互动的制约。Wh疑问句和反身代词对生成语法理论体系的建立有重要影响。Chomsky等学者基于Wh移位条件及限制、反身代词约束,分别建立起移位理论、约束理论等理论模块,后续研究也往往将二者置于不同的理论下讨论。该书却另辟蹊径,以显著性与局部性理论对二者做出统一分析,其研究是对Wh疑问句和反身代词现有分析思路和
词汇类型学属于类型学的新兴领域,将其与二语词汇习得结合进行研究可以促进彼此的发展。本书以空间量度范畴形容词为研究对象,基于词汇类型学的定名学和符意学视角,跨语言对比五种语言的词汇语义系统。在此基础上,通过大规模汉语中介语语料库考察这些词的习得偏误及混用的分布特征,对比不同母语背景学习者词语混淆的影响因素,并进行词汇类型学的成因分析。本书突破传统的词汇偏误分析方式,为汉语二语词汇习得研究做出有益探索,对词汇语义学、词汇教学、词典编纂等都具有重要的价值和意义。
nbsp nbsp《藏语词法和形态》稿以藏语词类为基本分析单元,分别开展名词、动词、形容词、副词的词法研究,其中名词从派生词和复合词两方面展开研究,动词从形态和复合词两方面研究,形容词和副词是派生词和重叠词研究。为了开展这些研究,《藏语词法和形态》稿还对藏语构词语素进行分类描述,建立起完形词和形类概念,为具体分析奠定理论基础。藏语词法从总的方面看,复合词数量居首,但派生词在词类分布上占主导地位,名词、形容词、副词这几类开放式词类都有大量派生词,特别是形容词基本都是派生形式,副词派生词也占相当多数,名词派生词也是名词的主要类别,实际口语使用频率不会低于复合词。藏语典型动词都是单纯词,使用频率,复合动词是新生形式,处在典型复合化的词汇化过程中,性质尚不稳定。藏语名词、形容词、副词等的派生
《元杂剧用韵研究》以现存元代一百五十六种杂剧的所有曲子作为研究底本,通过排比同曲牌曲子并辅以各种曲谱确定曲子韵脚用字,同时对照同时代的《中原音韵》,分析归纳韵字的韵部,展现了元杂剧记录的语音面貌及其与《中原音韵》的复杂关系。在此基础上,对元杂剧各韵部的用韵尤其是出韵现象及其原因进行穷尽式探究。为使结论更加富于可信性与科学性,本书编者赵变亲把元杂剧与同时代的元散曲和略早于杂剧的诸宫调进行用韵上的比较,不仅论证了元代的实际语音状态,同时也发现了语音发展变化的一些规律。另外,还专门讨论了入声问题。书后附录了现存一百五十六种元杂剧的所有曲子押韵字表。
本书内容是基于学术英语口语语料库的口语语块整体性使用研究,为英文撰写的语言学实证研究著作,共有六章。第一章介绍研究背景、选题依据、研究目的、研究设计及大纲内容。第二章主要讨论英语口语流利度的内涵及衡量标准,口语语块的定义与特点、与口语流利度的关系,学习者口语语块的研究现状及识别方法等。第三章介绍学习者语料库研究与中介语对比研究的理论根据及态势分析、本研究所采用的学术英语口语语料库 研讨课语料库(the DSS Corpus) 与参照语料库 微密歇根学术英语口语语料库(the MiniM Corpus) 的建设。第四章汇报语料驱动研究,量化分析与讨论两个口语语料库里的语块整体性使用与停顿现象。第五章分析与讨论学习者未能整体使用五大类口语语块的原因及内部停顿模式、五类高频使用语块的停顿与整体使用现象。第六章为研究总结。
FIND AN UNKNOWN CHINESE CHARACTER IN 60 SECONDS OR LESS FINALLY, a Chinese dictionary designed for English speakers andother non-native students of Chinese. Learn the new Broken Marksmethod of looking up characters, and begin finding unknown Chinesecharacters quickly and easily. THREE SIMPLE STEPS: ①Count the Total Marks. ②Identify the First Mark. ③Find the character! An extensive guide to over 20,000 Chinese words. Detailed entries for 2,000 of the most commonly used Chinesecharacters. Over 5,000 example sentences designed to help build languageskills. Other methods of looking up characters, including: pinyin,radicals and strokes, and English translation. The perfect complement to your Chinese classes or forpreparation for the HSK.
本书从 义类 角度出发,选取现代汉语六类 情绪 类双音复合词作为研究对象,将构词语素的来源范畴进行划分,考察了它们在 情绪 类双音复合词中所承担的语义。借助传统训诂学与现代认知语义学,从语义生成和语素组合两个层面分析了 情绪 类双音复合词的语义生成机制,揭示了汉语词汇在共时层面上表现出的语义特点。以词语学理论和局部语法理论为基础,通过语料分析,描述了 情绪 类双音复合词与其共现成分的组合情况,讨论了 情绪 类双音复合词在句法组合中呈现出不同特点的原因,并进一步探讨该类词的语素、词、句法三者之间的内在语义联系,揭示语义与句法之间的深层语义关系。
本书分析了词汇隐喻理解的特点和原则,影响隐喻理解的文化、语境等因素;然后,阐述隐喻的翻译应根据具体的情况采用不同的翻译策略。了解语言中的隐喻,就像打开了通往另一种文化的窗户,能更好地了解语言中体现的文化和思维。翻译是文化交流的桥梁。然而,译无定译,在具体的实践中隐喻的翻译应根据具体的语境和目的采用不同的翻译策略,以达到最有效的交际效果。本专著注重例证,论例结合,力求对读者有切实帮助。本书的特点是集知识性、趣味性和实用性为一体。知识性体现在作者通过对称谓、数字、动植物、歧视语、人物、国名、新词语、人体词、饮食、视觉以及大量的具有文化内涵的词语的研究来介绍英语国家的社会、文化现象和特征等大量知识;趣味性来自于中英文化的差异,即中国文化与英美澳国家文化的强烈反差所产生的趣味;实用
X N 表人派生名词,比如 读者 球友 歌星 美食家 单身族 等,是汉语作为二语习得和教学的难点,二语学习者常出现偏误。此外,词缀的定义、界限与分类问题,又是现代汉语本体研究中长期讨论的热点。本书使用个案跟踪、大规模样本测试、教学实验法、访谈法,考察了 X N 表人派生名词的二语习得特征。考察对象为以越南语、韩国语和英语为主的共计50多个国家和地区的汉语作为二语学习者;同时,还对汉族儿童的母语的习得情况进行了对应性考察,作为参照。总结出语言发展的普遍特征和二语习得发展的独有特征,从第二语言习得、偏误分析、普通语言学、对比语言学、语言类型学、认知心理学等角度进行了解释;反思现代汉语本体词缀存在的问题;最后考察了派生构词法在现行经典国际汉语教材练习中的运用状况。