王念孙校读《逸周书》、《战国策》、《史记》、《汉书》、《管子》、《晏子》、《墨子》、《荀子》、《淮南内篇》、汉隶拓片、《楚辞》、《后汉书》等,以校勘、训诂相结合的方法,并参考相关古籍(如《史记》、《汉书》部分对勘、《淮南内篇》藉助《文子》)、类书等,订正原书中的文字讹误,考辨音义,疏通文意,撰成《读书杂志》八十二卷,余编二卷,是阅读古籍、研究古代汉语的重要参考书。王氏对古籍致误的原因也做了详细的分析,就《淮南内篇》校勘所得,总结为二十多类,为整理、研究古籍提供了很好的指引和参考。
王念孙的《读书杂志》,堪称有清一代朴学之代表作。其中对于史、子典籍乃至汉隶文字、楚辞、文选的疑义考证、难义诠释,都有一定的成绩。久为士林所重,也常为求校勘者引据。本书是一部校读古籍的专着,以读书札记的形式,记录了王念孙晚年研究古籍的成果。 《读书杂志》校读的史部书有《逸周书》、《战国策》、《史记》、《汉书》,子部书有《管子》、《晏子春秋》、《墨子》、《荀子》、《淮南子》,还有研究汉代碑文的材料。这些都在王念孙生前就刊印了。王念孙死后,王引之从他的遗稿裹整理出《读书杂志余编》二卷。上卷为《后汉书》、《老子》、《庄子》、《吕氏春秋》、《韩非子》、《法言》,下卷为《楚辞》和《文选》。
中信国学大典(50册)是中信出版社引进自香港中华书局的一套深具国际视野、贴近当代社会的中华传统文化经典藏书。中信国学大典延聘国学泰斗饶宗颐为名誉主编,邀请海内外知名国学家担任经典的选编、导读及译注。内容则力求通俗易懂,结合现实生活,挖掘古代经典的当代意义,拉近经典与现实生活的距离。 重视家庭教育,是中华民族的优良传统,中国早在周朝便出现了 家训 。南北朝时,《颜氏家训》问世,从此受到历代人们的推崇。宋代晁公武称《颜氏家训》: 述立身治家之法,辨正时俗之谬,一训子孙。 明人傅太平在其刻印本序中说: 盖〈序致〉至终篇,罔不折衷古今,会理道焉,是可范矣。 清人赵曦明在《抱经堂丛书?颜氏家训?跋》中誉其为: 苟非大愚不灵,未有读之而不知兴起者。 根据这些评论,《颜氏家训》无论是 立身治家之法
《道藏》本所收《老子指归》为底本。《道藏》本相对于其他诸本,最多地保留了严遵《老子指归校笺》的原貌。从两汉时期章句体式来看,作者认为,严遵所作,当称为《老子章句》。今《道藏》本所附《老子》经文及注文,即严遵本《老子》及《隋书·经籍志》《经典释文序录》所录严遵《老子注》,及后人腰斩《章句》之“句”。《指归》即《章句》之“章指”。在整理过程中,作者参考多种《老子》经注,充分利用各类出土文献、秦汉文献流传和音韵学知识,尝试复《老子章句》之旧,将今本《老子指归》整理成为一部条例清晰的读本,并通过对相关文献进行辑佚,为《老子》学史和简帛《老子》的校勘提供一个有参考价值的文本。
尔雅是中国历史上*部词典,具有同义词典和百科词典的性质。从汉书艺文志到四库全书总目,尔雅一直被列在经部,或依于孝经,或附于论语,或列于小学训诂之属,被作为古代教育的文献和学习的工具。郭璞尔雅序对尔雅解古今之义、五经训诂的性质作了明确的阐述:「天尔雅者,所以通训诂之指归,叙诗人之兴咏,总绝代之离词,辩同实而殊号者也。诚九流之津涉,六艺之钤键,学览者之潭奥,摘翰者之华苑也。若乃可以博物不惑、多识鸟兽草木之名者,莫近于尔雅。」关于尔雅的作者与成书年代,历来众说纷纭,或谓孔子门人所作,或谓周公所作,或谓秦汉学者纂集。
%26nbsp;%26nbsp;%26nbsp;%26nbsp;康熙字典是清朝政府召集许多学者集体编纂,依据明代字汇、正字通两书加以增订,成书于康熙五十五年,因此把书名呻康熙字典。两书
《高郵王氏遗书》,上虞羅振玉辑印。公元1922年,羅振玉從江姓手中購得高郵王氏父子未刊丛稿一箱,其中的写定稿,经整理篇次,于1-25年排印出版,即《高邮王氏父遗书》。 《遗书》按内容和文同体分类,大致可从分为三大部分。部分是高邮王氏的家状志传。即《王氏六叶传状碑志集》六卷;第二部分是王念孙的学术著作三种,即《方言疏证补》一卷、《释大》八篇,《毛诗群经朾辞古韵谱》二卷;第三部分是高邮王氏祖孙三代(安国、念孙、引之)的遣文,即《王文肃公遗文》一卷,《王石臞先生遗文》四卷并《丁亥计钞》一卷,《王文简公文集》四卷并附録一卷。全书总计二十八卷(篇)。
本版的修订,以马列主义、*思想的立场、观点、方法为指导方针,根据本书的性质、任务,删去旧辞源中的现代自然科学、社会科学和应用技术的词语,收词一般止于鸦片战争(公元1840年),增补一些比较常见的词目,并删去少数不成词或过于冷僻的词目,单字下注汉语拼音和字母,并加注广韻的反切,标出声紐。广韻不收的字,采用集韻或其它韻书、字书的反切。释义力求简明确切,并注意语词的来源和语词在使用过程中的发展演变。封书證文字都作了复核,并标明作者、篇目和卷次。
就宏观上讲,方言在我国语言学史上有重要的地位。具体归纳起来有以下义点:,主意到语言在时间上的变化和空间地域上的转移。第二,提出了当时汉语方言的分区问题。第三,提出了(转语)的概念。第四,在收集方言词语方面采用了口头调查的方法。所在这些,在当时世界上无颖也是居於领先地位的。在古希腊,学者们注意到古希腊四种方言的语言分歧;古印度学者婆罗流支编写普拉克利特阐术,封於当时印度方言的语法现象有所描述,但是他们封於方言词汇方面的差别都很少涉及到。就这个意义讲,扬雄方言在同时代的著作裹面是首屈一指的。如果把眼光放到中世纪的阿拉伯,则更突出方言的意义。中世纪的阿拉伯是以词典编纂见称的,他们编纂了各种见都印部落语言的词典,但是他们封於词的历史以及词的地域分布却很少谕述,而扬雄的方言在好几个世
暂无内容简介。。。。。。