《当代英美外刊地道短语与句型1000》收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。收词涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。大多数短语和句型均收录了其在外刊文章中的地道例句,并拓展出与其紧密相关的近义、反义、相关表达,内容丰富。除了地道纯正的高频短语与句型外,每个主题还收录了涉及本主题的英文论证、论据素材,解决读者面对写作题目无话可说,内容空洞,模板化严重的困境。每个主题后精心编排习题,达到即学即练的效果。全书英文音频由资深外籍播音员朗读,方便读者边听边学。
本书主要内容简介:随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,Englishfor Specific Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP,EnglishforMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
全书分13章,从国际商务简介、商务组织、经营方式、经济学入门、市场经济、国际贸易实务简介、国际贸易术语及定价原则、营销、营销组合与产品促销、国际支付与结算、外汇汇率到国际商务谈判策略,每章都分门别类介绍该章的专业知识。
《公共行政管理专业英语》全书共13篇课文,均选自国外与公共行政管理相关的专业英语文献。为便于读者更好地理解文献的内容,每篇课文后都列出了其中出现的生词、短语和术语,并对课文中的一些难句进行了分析和解释。为巩固对文献的阅读和理解,课后还安排了问题讨论。考虑到国外专业文献阅读有一定难度,编者特意给出了每篇课文的参考译文。
随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,English forSpecinc Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP, English forMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,English forSpecinc Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP, English forMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
《医学英语写作分类表达指南》这本书名为写作,但亦可用作它途,医学英语其他系列课程,如《医学英语阅读》、《医学英语术语学》也可将此书作为辅助资料。本书所选的中英例句的内容涵盖基础医学和临床医学,内容包括解剖、病理、生化、内、外科、妇儿科,诊断学、神经精神病学等,可作为医学双语读本;本书英文文笔精练,词汇覆盖面广,用词精妙,为医学生们学习、复习和巩固专业词汇提供了一个微型语境。
《大学英语听力随身练(第二版)》是参加大学英语四级考试及其他相关考试考生的练习、备考用书。《大学英语听力随身练(第二版 下册)》由英语测试命题专家冯豫教授编写,紧扣考纲,对选取素材的信息容量和词汇的难易度进行了适当的控制,包含专项听力技能讲解与训练、模拟测试题等内容。 《大学英语听力随身练(第二版 下册)》精心配备了移动应用。读者不仅可以播放音频,还可以用"扫答题卡"功能快速上传答案、判断正误并获取答案解析。教师也可以通过移动应用中的管理功能及时掌握班级学生的练习完成情况。
《专业英语视听说》教材是依据*《大学英语课程教学要求》的文件精神,聘请国内知名学者组成专家指导委员会,由全国30余所著名高等院校的外语教授和相关专业教授等教学专家联袂编写的一套视听说一体化教材。编写这套教材的目的是为了把现代科技和现代英语教学理念相结合,立足英语教学改革,更新教育观念,依靠多媒体技术和多样化课堂教学模式的支持,实现学生听、说、读、写能力的综合演练,从而改进和提高英语教学效果。全套教材以**公布的专业目录为依据,涉及文、史、经济、理、工、农、医等20多个学科方向,覆盖100多个专业领域,堪称目前国内*规模的专业英语系列教材。 本系列教材有以下两个突出的特点: 1.教材内容板块精心设计,既注意借鉴国外教材的先进理念,吸纳多年来我国外语教学积累的经验,又充分照顾了中国学生的思维
本教材由16个单元共56篇课文组成,每单元包括主讲课文和阅读文选两部分,并配以适当练习。主要内容有:单元“生物学面临的机遇与挑战”,第二单元“生命起源与进化”,第三单元“动物生物学”,第四单元“植物生物学”,第五单元“细胞生物学”,第六单元“生态学”,第七单元“生物学实验”,第八单元“害虫防治”,第九单元“环境保护”,第十单元“微生物学”,第十一单元“生物化学与分子生物学”,第十二单元“遗传学”,第十三单元“基因工程”,第十四单元“生物科学与技术的新闻报道”,第十五单元“生物科学论文选读”,第十六单元“WTO与检疫”。上述内容基本覆盖了生物学一级学科的主要分支学科。学生通过学习本教材,不但可以学习到生物学专业英语,而且能增加不少生物学方面的知识。 本书既可作为高等院校生物学专
本书将纤维、纺织、印染、服装的专业内容进行了整合,从一个较广阔的范围全面向学生提供了专业背景及其概论知识。本书内容广泛、学科脉络清晰,从纤维到纺织,从印染到服装,内容共分为9章。第1、2章分别介绍纺织材料与纺织技术;第3章 为织物的前处理;第4~7章分别介绍颜色理论、染料化学、染色技术、印花技术;第8章 介绍后整理;第9章 介绍服装工程的基本内容。 本书可作为化纤、纺织、印染、服装材料、纺织检验等本(专)科的专业英语教材或专业导论教材,也可供相关专业师生和工程技术人员参考。
这套《大学核心商务英语》系列教材具有鲜明的专业个性突出,内容时代性强,具有在线自主学习功能,自主原创的特点,是当前大学商务英语教材建设的新成果,凝聚了多位专家和数十位大学线英语教师的经验与智慧。但教材中一定还有很多不足,欢迎提出批评和建议。我们愿意和大家一起,筚路蓝缕,以启山林,推动大学商务英语建设。
本书共五章,分别为机械与模具制造、计算机数控、电子与信息技术、应用技术(前4章共26单元)和职业现场的交际技能训练(第5章共8单元)。前4章每单元包括课文、生词、专业术语、长难句解析、翻译技巧和阅读材料,在第4章各单元的实用英语中,分别用相当篇幅介绍了怎样阅读机电产品的英文说明书、怎样读懂英文招聘广告、怎样用英文写个人简历、求职信等应用文体,以及英语面试过程中的常用技巧。第5章汇编了8单元职业现场的交际对话内容。附录提供了各单元的参考译文、部分习题答案和生词表,以减轻教师备课的负担和学生学习的难度。 本书可作为高职高专现代制造技术、模具制造与设计、机电一体化技术、电子与信息技术、数控技术、机电技术和电气自动化控制等专业的英语教材,也适合继续教育学院应用型本科机电类专业学生学习,并可
章银行信函的组成和格式 第1页:信头的例子增加了美国和中国的银行各一个。 第2页:信内地址部分在区别英式与美式写法时,增加了两个英式写法的例子。 第3页:再加一例关于以人名命名的单位的地址。 第4页:银行的信函中可能遇到很多种问题,事由标题多举了一些例子。 第7页:人名用的是Zhang Jian,解释了在信函中具体应该采取哪种写法,毕竟也 有些人写成:Jian Zhan9.增加~了两个例子。 第8页:总结列出信函的组成部分。 练习部分,题的翻译部分加上英译汉,通过对英语地址的翻译,可以使学生更加清楚如何正确地书写地址。 第二题以及第三题的翻译部分同样采取英译汉与汉译英夹杂的方式。 第21页:writin9的练习增加了一篇,要求学生用不同格式完成同一篇写作。练习题题目中把情景补充完整,而不是让学生自己编
《博雅教育:英汉翻译教程(套装全2册)》分为上下两册:上册包括基础理论编和翻译技巧编,后附有各种翻译技巧的练习题及参考译文;下册涵盖专题研究编和篇章翻译实践编。建议教师课堂教学以上册的翻译技巧部分为主,其他部分可作略讲及学生自学或讨论的材料。该书主要用做英语专业本科生主修教程,也可作为翻译工作者和爱好者的参辅资料。
随着汽车产业在国内的蓬勃发展和国内外交流的日益频繁,汽车行业的相关从业人员也需要具备相应的英语水平。本书根据高职高专院校汽车类相关专业对汽车专业英语的教学要求,精心选取了教材内容,既涉及汽车专业英语基础知识,又包括汽车商务英语知识。全书共分l2个单元。第1单元至第l0单元涉及基本汽车专业词汇及常用表达,各单元主题分别为:汽车基础知识、汽车发动机、发动机燃油系统和冷却系统、发动机点火系统和启动系统、汽车底盘、汽车传动系统和悬架系统、汽车转向系统和制动系统、汽车安全气囊和空调系统、汽车电器以及新能源汽车。第ll单元和第l2单元为汽车商务类相关内容,主题分别是汽车商务及和汽车售后服务。本书每个单元内容层层递进,各单元均包括基础知识导入、精选课文、课后练习、英语对话应用及专业内容扩展等。注重
全书由电路电子及电气技术、控制理论、计算机控制系统、自动化技术前沿等4个部分组成,共30个单元。每个单元包括课文、生词短语、注释和练习。本书精选了电力电子技术、电机、自动控制理论、计算机控制、过程控制、智能机器人、现场总线、无线传感网络、神经网络与模糊控制以及网络控制等方面的科技文献,并在每个部分后面介绍了专业英语的特点、科技文献的阅读和翻译、科技文摘的写作方法等科技英语学习中的实用基础知识。 本书选材广泛、内容丰富、实用性强,既可作为自动化、电子信息工程、电气工程、机电一体化等相关专业本科生、研究生使用的专业英语教材,也可作为具有一定英语基础的电子、电气工程、自动化和机电等相关专业人员的参考书。
本书由作者通过收集国外能源与动力工程领域的*技术资料,并在总结多年专业英语教学经验的基础上编写而成。全书由热工理论基础、燃料及燃烧理论、火力发电厂热力设备及运行、热交换理论及换热器技术、新能源、内燃料机、供热通风及空气调节、热工过程控制等内容组成。全书共有12章,每章由数个单元组成,而每个单元则包含课文、词汇表、难句注释、问答题以及翻译。 本书有较强的知识性和实用性,可作为高等院校能源与动力工程类、建筑环境与设备工程类、热工自动化类以及相关专业本科生和研究生的专业英语教材,也可供从事相关专业的工程技术人员参考。
翻译是种实践性很强的跨语言、跨文化交际活动。由于英汉两种语言在谱系、文字系统、语音、词汇、语法、篇章、语用等诸多方面均有较大的差异,这些差异,寻根问底,是源于两种不同的社会、文化,所以成功的译作一定反映了译者对两种文化的深刻理解和两种语言的娴熟运用。司显柱和卢明玉编著的《英译汉教程新编》立足于“知其所以然”的理论,从以下几个部分:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式的差异、翻译中词义的确定、表达和结构的转换、翻译与文化以及文体与翻译等方面。来分析和探讨英译汉过程中所遇到的困难和问题,分析了产生这些问题的原因,提出了因应之道,井从理论与实践相结合的基础上予以阐述,揭示翻译背后的一些规律,旨在“援人以渔”,举一反三,以提高学习者的英译汉的能力。
本书内容包括海关职能介绍、货物和物品申报程序、进出口程序及国际运输方式、报关羽货运代理单据填制4部分,共18课。 本书可作为高等职业院校物流专业、报关专业、国际货运专业的专业英语教材,也可以供报关员、国际货代员、外销员学习与工作时参考之用。
《英国文学选读》是高等教育英语专业教学计划中的重要一科,专为高年级学生开设。本书是根据主编方笑君多年来为英语专业高年级学生授课的讲稿,并参考国内外其他同类教材,反复筛选,多次修改,后编纂而成。 在世界诸文学中,英国文学源远流长,在六百多年的历史发展中,出现过许多伟大的作家,如乔叟、莎士比亚、狄更斯、萧伯纳等等,可谓是名家辈出,名作荟萃,与其他文学相比,其影响之广,范围之大,实属文学经典之宝库。通过学习英国文学,可以使学生开拓视野,提高文化素养,逐渐培养自身的英语文学欣赏能力及生动的语言水平,凡此种种,正是英语文学课程的基本任务。 由于受到授课时数的制约,本书不可能涉及英国文学中所有的名家、名篇,只能按照英国文学史的时间顺序,从重要的作家及其作品人手,同时充分考虑到他们作品的思