本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的 上海外语口译证书培训与考试 教学系列丛书之一,书中选编了2015 2020年英语中级口译证书考试试卷,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语中级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。阶段笔试分为四部分 部分:听力;第二部分:阅读;第三部分:笔译(英译汉);第四部分:笔译(汉译英)。第二阶段口试分为两部分:口语和口译。为便于考生复习与巩固,更有效地做好考前准备,现将2015 2020年笔试和口试实考试卷汇编成书,以满足广大考生需要。 【目录写着 2010 的就是 2020年 的题目,前两位数字是年份,后两位是月份,是2020年 10 月考试的】
本书为 策马 翻译实战训练 系列之一。全书以专题为依托,以实战为导向,力求还原真实口译场景,包含礼仪祝辞、政治外交、金融经贸、文体教育、生态环境、卫生健康、科技应用、能源危机、旅游会展、热点聚焦十个专题,共计152篇实战口译材料。练习材料由背景拓展、词语预热、口译课文、口译讲解和参考译文5大模块构成。本书适用于口译相关专业学生和从业人员练习使用。
本书集合了作者多年的实战经验,专为英语专业高年级学生和有志于从事口译事业的学习者而编写,涉及行业领域广泛,全面实用。全书强调实际操作技巧,尤其是笔记的重要性,结合同声体译中的“分脑”和“断句”技能,从实战角度出发,帮你自如应对口译现场难题,扣除冷场尴尬。 教学参考根据学习用书的每一课内容提供有针对性的参考教案、难点解释和笔记分析,配合学习用书使用,能帮助教师和自学者更好地了解和掌握课文内容,提供良好的教学帮助。
本书是上海外语口译证书考试委员会编的 上海外语口译证书培训与考试系列丛书 之一,书中选编了*英语高级口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。
《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的 上海外语口译证书培训与考试 教学系列丛书之一,书中选编了*英语中级口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语中级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。
周国强、唐永华主编的《英语中级口译证书考试中级听力教程(第4版)》共分16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中每个单元分4部分,靠前部分操练重点是听写和回答问题;第二部分练习单句听力理解;第三部分练习段落听力理解;第四部分练习听译。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1-2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置为课后作业,让学生自己完成。
本书除“导论”外全部以翻译练习为核心,围绕着这些练习做文章。整个《教程》由16个单元组成,每个单元选编2篇练习,每一单元由练习、词汇、注解、参考译文和翻译技巧五个部分组成。 本教程共选练习32篇,其中英译汉16篇,汉译英16篇。每周一个单元,先进行英译汉训练,后进行汉译英训练。另外,教程还附有16篇内容相关的翻译练习。 本书不同于高等院校英语专业所使用的翻译教材,也不同于坊间见到的翻译参考书。本书有明确的目标和针对性:它是为适应口译培训需要,在非英语专业大学毕业和英语专业高年级学生中造就一批新世纪翻译人才编写的。为在较短的时间里使参加培训的学生达到一定的翻译水平,编者在本教程的修订编写过程中,即保留了原教程中的“精华”部分,又针对五年来该教程的使用情况,增加了二分之一多的新内容,使之更
《基础口译考试备考精要(附 MP3 )》分为四个部分:综述篇、笔试篇、口试篇以及附录。综述篇主要向考生介绍了基础口译考试的概况;笔试篇为考生提供了听写、听力理解和听译练习以及技巧点拨,并附有笔试模拟试题;口试篇为考生提供了口语和口译练习以及技巧点拨,并附有口试模拟试题。附录部分是作者通过悉心筛选为考生准备的丰富的基础口译学习资料。本书在内容上经过了作者的多次优化和调整,以便*限度地贴近基础口译的考试要求。本书是考生全面提升英语综合能力,打好语言基础,练就扎实的基本功,从而顺利通过基础口译考试的*之作。 ①超强教研组,口译研究中心近百名专家、学者全程参与;②超高通过率,基础口译考试平均通过率高达95%;③海量试题库,覆盖近10年口译实考试题及模考试卷;④超高权威性,口译专家、阅卷人、口译考
为了编好这本书,作者到自己所在的市的主要几家英语口译培训机构进行了调研,受到了热情接待,学到许多有益的经验,并交上培训界不少新朋友,还接到不少希望作者参与执教与作讲座的邀请。为了能边著边实践,笔者经比较与考虑,后选择了“华浦教育”作为编著本书的实践基地,通过在该校执教、讲座、网上答疑等多种实践,终编出此书。 本书综合了笔者先前的两本书,即《英语中高级口译备考答疑》的知识性与《英语中高级口译笔式冲刺》的应试性特点,因而既有考生需了解的教程复习重点、试题综合评析、实考高分诀窍、口语口译强化要点;又有配合教程学习及备考复习提供的资料性极强的附录,诸如北京奥运与上海世博的常用词句。因此,本书既可供参加英语中高级口译第二阶段口试的考生作为提高应试能力的复习用书,又因其兼具一定程序的
本书是一本包括基本语言技能讲座、综合测试题和模拟试题在内的英语强化培训和综合参考书,在编排形式和练习内容上严格按照《上海市英语高级口译资格证书考试大纲》的要求进行设计、选材和编写。强调针对性和实用性,既能使考生理解和熟悉试题的形式与内容,又能帮助学生提高英语听、说、读、写、译等技能,通过“英语高级口译资格证书”考试。
众所周知,语言类考试,尤其是翻译考试,不仅是在考学生的语言能力,而且是在考他们的语言外知识。为了使广大考生能更好地复习迎考,上海翻译家协会会员、上海译文出版社编审、英语中高级口译考试培训专家谭宝全先生编著了《英语中高级口译备考答疑》一书。全书分为三篇,即“综述篇”、“要领篇”、“篇”。其中,“要领篇”分“听力栏”、“阅读栏”、“英译汉栏”、“汉译英栏”、“口语栏”和“口译栏”,“篇”分“名人机构栏”、“地名名胜栏”、“时事政策栏”、“经济发展栏”、“科技教育栏”、“体育卫生栏”、“英语学习栏”和“文化交流栏”。每篇都罗列了许多考生在实际复习过程可能会遇到的问题,对于这些问题作者都作了详尽的解答,有的还列出了附录,供考生查阅。
《高级口译笔试备考精要》分为听力、阅读和翻译三个版块,将听力、阅读和翻译的理论和实践融为一体。每个版块细分成特殊语言难点、题型分类剖析、知识能力储备、解题技巧等内容,同时,在紧扣考试命题思路和变化趋势的原则下,把近几年中重要的考题和难题进行考点归类,给广大考生呈现了一套清晰的解题思路和答题方法。本书通过各个章节的系统论述,使历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻,一目了然,是广大考生备战口译考试的一本非常实用的辅导用书。“口译笔试备考精要”系列图书自出版以来一直备受好评,本次改版更新了书中一半以上的内容,新版图书更贴近近几年的考试,相信会让更多读者受益。 温馨提示:本书听力音频的下载地址标于图书封面,输入到地址栏即可下载,也可搜索“新东方图书网”,找到页面左侧的图书
《上海外语口译证书培训与考试系列:英语高级口译资格考试词汇》对英语高级口译资格考试涉及词汇分门别类,分为听力词汇、阅读词汇、翻译词汇和口译词汇四大版块。听力词汇主要汇集了英语高级口译资格考试全真题听力部分的关键词语。阅读词汇主要汇集了全真题阅读部分的核心词语。翻译词汇汇集了全真题翻译部分的关键词语。口译词汇汇集了英语高级口译资格考试口译部分涉及的关键词语,选取的材料来自英语高级口译考试口试部分考题以及题材广泛的会议讲话。
本书是上海市外语口译资格证书考试委员会编撰的“紧缺人才培训工程”教学系列丛书之一,书中选编了*英语高级口译资格证书考试试卷共六套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译资格证书的考试信息,熟悉考试形式,而提高参加考试的成功率。
本书共16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中大部分单元分6部分,前5部分每部分提供1 2篇听力录音材料。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1 2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置作为课后作业,让学生自己完成。
本书是《英语中级口译资格证书考试·中级翻译教程(第二版)》的配套用书,由《中级翻译教程》的作者编写,重点突出,极具针对性和目的性。本书每个单元均由“课文精解”、“相关知识”、“翻译技巧讲座”、“句子翻译练习”、“参考译文”和“词汇扩展”六部分组成,部分单元还根据英语学习的需要相应增加了“语法要点”。 本书是《中级翻译教程》的扩展和延伸,可用于课堂教学,也可供学生自学.
随着中外交流的日益频繁,口译——这一语言交际能力也愈显重要,口译工作已成为一种令人羡慕的职业。 自从1995年开办“上海市外语口译资格证书”培训和考试以来,社会各界人士踊跃参与,形势喜人。编者在从事英语口译的教学和培训工作中接触到很多学员,他们以全面提高自身英语水平和翻译能力为目的,刻苦学习,多讲精练,取得了骄人的成绩。但也有一些学员,由于各方面因素的影响,未能达到预期的学习效果。为此编者希望通过本书,帮助他们增强信心,提高驾驭英语,尤其是口译方面的能力。 本书根据《上海市英语中级口译资格证书考试大纲》的框架与原则,仿照口译考试的题型及要求(第二阶段口译部分),汇集、编写了120篇英译汉和汉译英的短文。这些短文的内容涉及语言文化、时事政治、旅游考察、经济商务、教育就业、医药保健
上海新东方老师经过长期的教学研究和课堂实践,隆重推出了英语口译考试辅导系列,共分四册。本册为《高级口译笔试备考精要》,由新东方口译教研组名师邱政政、郝斌、肖逸和郭中宝创作,分听力、阅读和笔译三个版块,将听力、阅读和翻译理论和实践范例溶为一体。通过各个章节的系统论述,历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻。 新东方应试策略与学术研究的闪光点层出不穷,尽现纸上,使得本套书成为教学过程不可缺少的辅助材料。
上海新东方老师经过长期的教学研究和课堂实践,隆重推出了英语口译考试辅导系列,共分四册。本册为《高级口译笔试备考精要》,由新东方口译教研组名师邱政政、郝斌、肖逸和郭中宝创作,分听力、阅读和笔译三个版块,将听力、阅读和翻译理论和实践范例溶为一体。通过各个章节的系统论述,历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻。 新东方应试策略与学术研究的闪光点层出不穷,尽现纸上,使得本套书成为教学过程不可缺少的辅助材料。
由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统一实行,面向全社会,该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的权威认定。考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平).证书》.该证书全国范围内有效。中国外文局授权外文出版杜出版发行考试相关图书。
改革开放以来,学习外语,特别是学习英语的热潮席卷神州大地,历三十年长盛不衰。近十几年来,中高级口译资格考试又深受广大年轻人(据报道,也有个别白发皤皤的老翁老妪和十二三岁的童男童女)的追捧。放眼世界,每年两度,多少万人竞考口译资格证书的壮观场面也仅此一家。为了准备中高级口译考试,许多人投入了大量的时间、精力和财力,将单词背得自己唇焦舌燥,听录音时间长致使录音机烧坏报销。成绩斐然、一举过关的固然大有人在,但成绩不那么令人满意,屡败屡战的亦复不少。其原因有多种多样。