本书考虑到机械专业的专业特点,以 看图识字 的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到 望图知意 的程度,更易于读者理解。本书内容紧扣机械制造领域,从劳动安全与防护、工程制图、技术测量与公差配合、机械传动与设备装置、液压与气压传动、机械制造技术与方法、数控加工与数控机床、机械加工工艺过程几个方面,采用图文、英汉同步跟随的编写形式,对机械图做了新形式的表达。 本书具有系统、呈面、简明、形象之特色。对于已经学习过专业课程的读者,可以温故而知 英 厂扩大已有的知识面,开阔技术视野;对于非机类专业人士,可以简单学习专业术语、名称,并认识机械各类零件、结构、设备和加工方法,便于自学和应用于实际工作。 本书不仅适合作为机械类专业的大、中专院校的专业英语教材
本书考虑到模具专业的专业特点,以 看图识词 的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到 望图知意 的程度,更易于读者理解。 主要内容包括模具技术概述、冲压模具、塑料成型模具、热工模具、模具钳工工作及模具加工常用机械装置和模具商务英语,涉及模具的分类和作用、各种成型模具的结构设计、模具的加工工艺、模具的加工设备及工具等知识。本书内容系统、全面、简明、新颖,具有很强的实用价值。 本书不仅适合作为模具专业大、中专院校的专业英语教材,也可供机类及非机类专业从事技术翻译、技术交流、进出口贸易等工作的各界涉外人士、工矿企业的专业技术人员学习参考。本书在一定程度上还可作为简明的模具专业词汇手册供读者查阅使用。
《高等学校英语拓展系列教程:科技英语综合教程》综合体现了科技英语的特点,系统介绍了科技英语阅读、翻译和写作的方法及技巧,帮助学生提高理解和应用英语科技文献的能力,是连接大学英语基础阶段学习和科技类专业英语学习的桥梁。
《高等学校英语拓展系列教程:科技英语阅读(2013)》以科技英语为载体,选取地道、时新的语言素材,帮助学生提高科技英语阅读、翻译和写作的综合能力。文章精选自近期英美期刊、专著及科普读物,涉及环境、能源、生物技术、遗传工程、数字技术等15个科技专题,以阅读训练为主,配合词汇、翻译等多种练习,帮助学生提高综合技能;设有“科技英语学习指南”栏目,系统介绍科技英语的语言特点、表达方法和文体特点,提供实例,配有相应练习;《高等学校英语拓展系列教程:科技英语阅读(2013)》特设课文译文,为教师提供参考和借鉴。
《科技英语语法》是编者在40多年教学经验基础上,结合科技资料英汉、汉英翻译的实践,以及通过阅读了大量的英美科技书刊,积累了大量的资料而编著的本书重点讲解了科技英语语法的核心内容,突出中国人学习科技英语时的重点、难点以及容易被忽视的地方(其中有不少内容是现有各类语法书中未曾提及而对中国科技读者来说是非常重要的,也是编者的研究成果和教学经验的总结),同时采用了符合理工科学生和科技人员思维特点、易于接受的功能图法、公式法、归纳小结法、相互对比法等一整套新颖独特、行之有效的叙述方法。本书能帮助读者掌握一些科技英语中特有的句型,提高阅读英美科技原文的能力,从而为今后学习科技英语写作打下比较坚实的基础。
《航空专业英语》是根据全国高校航空电子设备维修专业需求,结合学校向民用航空发展的实际,按照学校培养目标、教学计划,参考中国民用航空总局颁发的CCAR-147部民用航空维修基础培训大纲、CCAR-66部维修人员培训大纲、航空公司实际工作需求、国内外民用航空飞机资料,以及飞机维修所需的工具、材料、工艺等相关知识编写的。 《航空专业英语》编写的指导思想是一切从实际出发,突出实用特色,重点围绕民航飞机、发动机、航空电子维修以及飞机修理技术人员工作所需要的基本知识和技能。为此,《航空专业英语》以现在主流的民用飞机——波音飞机——为载体,以波音747为例进行内容组建,包括航空电源、飞行控制、通信导航、发动机、飞机结构、EICAS及常用工具等现代民用航空领域专业的有关词汇及相关的内容。
《英汉电力技术词典(第二版)》共收词汇12万多条,内容覆盖电工电子、电力系统、火电、水电、核电、新能源、输配电、计算机与仪表控制、金属材料、化学、环保等与电力工业相关的专业学科。 本词典主要供从事电力科研、设计、施工、运行和电力设备制造、修理的工程技术人员、管理人员使用,也可供有关院校师生使用。
本书是针对染整技术专业学生学习和使用英语的需要而编写的,内容基本覆盖了染整专业技术的各个方面。全书共分六章:章着重介绍纤维的理化性质,并对纱、织物的组成和特点作了简介;第二章为前处理工艺内容,涉及准备、烧毛、退浆、煮练、漂白、热定形和丝光;第三章为染色,内容涉及染料的种类、性质、染色设备和各种织物的染色工艺;第四章为印花,介绍各种常见的印花方法和方式;第五章为后整理,对机械、化学以及特殊整理工艺进行介绍;第六章为印染织物测,分别介绍前处理、染色和印花织物的质量要求和测试方法。另外,在附录部分收入了一些印染专业英文术语,并附有详细的英文释义,便于读者准确理解词汇,作为资料备查。 本教材适合高职高专染整技术专业的学生使用,也可供从事染整技术工作的人员学习和参考。
《制药工程专业英语》是根据《大学英语教学大纲》(修订本)(高等学校本科用)的专业阅读部分的要求编写的。供理工科制药工程专业(包括化学制药专业和药物制剂专业)或相关专业的三、四年级学生使用。 本书包括课文及阅读材料共25个单元(50篇),均选自原版英文教科书、专著、大型参考书及专业期刊(大部分是国外80年代末及90年代以来的出版物)。其中*部分1~5单元介绍药物化学;第二部分6~10单元介绍生物制药;第三部分11~15单元介绍工业药剂;第四部分16~20单元介绍制药工程,第五部分21~25单元介绍制药工程前沿的研究领域。每个单元由一篇课文和一篇阅读材料构成。附录有:The General Principles for Nomenclature of Chinese Approved Drug Names, INN采用的词干及其中文译名,英汉对照新药名选编和总词汇表。每篇课文均配有阅读理解练习和词汇练习。为便于学生自学,
凌惜勤、黄晓玲主编的《科技英语入门(第2版)》共分10个单元,内容包含数学和物理学、计算机科学、计算机网络、模拟电子技术、数字逻辑电路、通信工具、通信调制、机械、汽车、材料学科等理工科题材。 单元为数学和物理学。主要介绍了一些基本的、常见的数学和物理学方面的英语词汇,同时介绍了数学和物理学的兴起、发展及其分支。 第二单元介绍了计算机软件知识。作为工科学生,对计算机软件方面的基本英语词语有所掌握还是必须的。同时本单元还详细介绍了如何用计算机来处理实际问题,也就是软件的设计过程。第三单元介绍了计算机网络知识。随着信息时代的发展,信息交流量也与日俱增,因此我们选择介绍了部分网络知识。 第四单元和第五单元则是对电子电路知识的介绍,包括了模拟电路知识和数字电路知识。这两个单元
尹晖主编的《测绘工程专业英语(第2版)》是为测绘工程专业学生编写的专业英语教材,共分为四 大部分,内容覆盖了测绘 工程专业所涉及的各个领域,包括工程测量、大地测量、摄影测量、遥感以及地理信息系统 等的基本概念、基本理论和基本术语以及当代*的 测绘技术。在国际学术交流部分精心选编了与测绘有关的国际学术组织、国际学术期刊 和知名测绘仪器厂商的简要介绍。 后,简述了科技英语论文写作和翻译技巧的有关知识。 根据市场调研的和广大学者的需求,我们此次对 本书进行了修,每一单元课文后面增加了难句的参考译文,并对个别单元进行了补充和替 换。《测绘工程专业英语(第2版)》可作为高等学校 测绘工程专业及相关专业本科和研究生的专业英语教材,双语教学 的参考教材,也可作为相关专业工 程技术人员学习科技英语之用
针对50多种技术类主题阐释写作方法与技巧; 提供140多篇作文,供直接模仿使用; 详细辨析150多组易混词语; 主题目录与索引兼备,快捷查找400多个词条。
沈星主编的这本《航空科技英语》以航空航天概 论、飞行员手册、世界飞机手册等一系列中英文资料 为基础,结合大学本科阶段学生的平均水平,以简明 扼要、内容丰富为原则,从航空简史出发,对航空技 术作了较为系统性的介绍。其中本书就飞机结构、飞 行理论、飞机控制、飞机系统、飞行仪表以及飞行性 能等几个方面分章节进行了叙述。本书旨在引入新的 学科体系,融合中西文化,固每章都采取中英文结合 的形式,配以大量图片资料来增强可读性,并且每章 单独设有关键词汇和短语注解部分。在本书的后有 按首字母排序的航空科技方面专业词汇,供读者查阅 。
田娟、陈斯、胡杨主编,冯光华总主编的《航空 英语(外语类高等教育应用型本科重点专业精品规划 教材)》是从实际出发,突出实用特色,以工作需求 为导向,重点围绕民航航空相关人员工作所需的基本 知识和技能。本教材内容全面实用,共8个单元,包 括 民航简介 电话电脑订票 客舱服务 通 信与娱乐服务 常旅客计划 国际旅客 航空 安全 和 机场成本、运作与管理 ,广泛涵盖了民 航相关工作所涉及的各个方面。 本教材每个单元由主题导入、课前热身活动、相 关主题课文、核心词汇、发音练习、专业术语翻译练 习、情景对话、短文阅读练习、航空英语翻译技巧讲 解和段落汉翻英练习,以及航空广播词组成,内容丰 富、实用,注重英语口语练习,语言准确、规范。值 得强调的是,每个单元开头的课前热身活动部分,学 生们可以2至4人一组开展拓展性讨
本书在2000年1月出版的第四版基础上进行增修订,计划对第四版进行修订,删除其中过时不用、与化学化工专业相去甚远、简单的复合词(凭组合词就能理解词义)约2万条,然后在材料、化工、药物化学、生物化学、海洋化学、分析技术方面增加新词约2万条,全书共收词近17.5万条。收词精、订名准,是专业人员的可靠的实用参考资料。
本书是高职高专院校纺织类或纺织贸易类专业英语课程的项目化教材,包括纤维原料、纺纱、机织、针织、非织造布、纺织标准与洗涤标签等11个项目;每个项目均设计了:学习目标、文献阅读、专业词汇、思考题和实践作业,涵盖了纺织专业常用的基本词汇,实用性强。本书配备了不少插图,方便读者阅读理解。教材内容参考英美的原版教材,语言流畅。 本书既可作为高职高专院校现代纺织技术、纺织品检测与贸易及相关专业的专业英语教材,也可作为纺织贸易从业人员的自学参考书。
本书基于作者的“科技英语写作”实战教学经验撰写而成,主要内容包括:全面分析科技英语写作常见错误;精炼概括提高写作技巧的八条原则;详细阐述科技论文构思方法;特别讲解论文标题、摘要、图、表、图解的写作或制作。
《贝塔束——中微子束(英文影印版)》详细地介绍了beta束这个概念。beta束是新近提出的构建强中微子束的一种途径。本书从技术和实验两方面对这一概念做了介绍。本书的读者群体包括理论研究者、研究生、从事高能物理实验的实验工作者、从事仪器设计的科研人员等。同时,本书也适合制定科技政策的人员阅读。
《英汉.汉英地震工程学词汇》是在《英汉地震工程学词汇》的基础上经过增补、修订,并再新添汉英词汇内容编写成的。 《英汉地震工程学词汇》自1983年由地震出版社出版以来,承读者关爱,先后两次印刷共发行15000册,目前仍有读者不时来信询问何处有售或要求函购,因该书已告罄,难以满足读者的要求。
许卉艳编写的《科技英汉互译教程(普通高等教 育规划教材)》强调理论与实践相结合,选择与时俱 进的新译例、语篇及练习。各章节的内容以英汉互译 的形式编排,既前后照应、相互联系,又自成一体、 各有侧重。教材内容分为两部分:**部分是对翻译 的基本知识、原则标准及常用翻译方法的介绍与实践 ,其中涉及选词、组句、转换、融合、分译、增译、 省略、顺译、逆译等实用技巧,还包括英汉两种语言 在结构及表达特点方面的详细比较,以帮助学生在翻 译过程中减少母语语言文化的负迁移,并配有相关的 翻译实践练习;第二部分介绍了八种科技文体的特点 及翻译方法与实践,如专利、版权、合同、协议、提 案、报告、科技论文及会议文件。
《科技英语翻译》系统介绍翻译的基础知识和科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的特点及翻译技巧,通过各种科技文体的翻译实践,使学生掌握基本的翻译技能并达到一定的熟练程度。 本书共12个单元,每个单元由3个部分组成。部分是“讲座”,主要讲解翻译基础知识,介绍科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的主要特点与翻译技巧。每一讲之后的“即学即测”,精选了内容丰富、形式多样的练习,巩固学生已学的知识。第二部分是“课文”,课文内容突出科技特色,课文注释力求简明扼要,突出重点,讲清难点。 第三部分是“拓展阅读”,每单元一篇文章,与课文话题相同,是对课文内容的拓展,目的是给学生提供更多的翻译实践机会,同时,通过大量阅读增加词汇量,开阔视野。书后附有每单元的练习答案,便于学生核对和自主学习
《朗文如何用现代信息技术教英语》是How to系列(杰里米?哈默主编,英国朗文出版集团出版)中的How to TeachEnglish withTechnology的中译本。旨在帮助各类和各层次的英语教师,如何在教学实践中采用现代信息技术教授英语。 本书共分12章,分别对课堂中的技术、文字处理器在课堂中的应用、网站的使用、基于网站的项目研究活动、如何使用电子邮件、如何使用在线聊天、在线参考工具、基于现代技术的课件、电子学习材料的制作、电子学习等进行了清晰的描述和介绍,并向教师展示如何在课堂教学中使用这些技术。本书着力于实践层面,具有很强的可操作性。书后有与各章对应的任务文件和答案,供个人复习和思考。 本书适合于一线工作的英语教师、教师培训者及课程设计者,对师范院校语言专业的学生也极具参考价值。