哈利想要逃离恶毒的德思礼一家,还想和赫敏、罗恩还有韦斯莱一家去看魁地奇世界杯赛。他总是希望见到秋 张,一个他暗恋的女孩,渴望与她走进一个美丽的故事,他想搞清楚那场涉及其他两所魔法学校的神秘赛事,以及一场几百年来都没再举办过的三强争霸赛,他更想做个普普通通的魔法学校的学生。 但不幸的是,哈利的命运注定了他与众不同 即使是以魔法世界的标准来说。 而在这种情况下,与众不同可能带来生命危险 一个人的出身并不重要,重要的是他成长为什么样的人! 阿不思 邓布利多
本书是 哈利 波特 系列第七部《哈利 波特与死亡圣器》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 哈利告别了保护他十七年的女贞路,坐上海格的摩托车飞向天空,他知道伏地魔和食死徒就在他们身后不远处追赶。伏地魔威胁着哈利深爱的一切,为了阻止他,哈利必须找到并毁掉剩下的魂器。 *后的大战即将开始,哈利除了直面他的敌人,别无选择
本书是 哈利 波特 系列第六部《哈利 波特与 混血王子 》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 对抗伏地魔的战争进行得并不顺利。赫敏浏览着《预言家日报》的页面,大声读出可怕的消息。邓布利多已经有很长一段时间不在霍格沃茨魔法学校露面,然而 就像在所有战争时期一样,生活仍在继续。六年级学生在学习幻影显形 不少人在这个过程中丢掉了眉毛或者受了伤。正当青春时节,他们游戏,争斗,情窦初开,开始恋爱 课程很难,但哈利总是从神秘的 混血王子 那里得到一些非凡的帮助 哈利一直在调查少年伏地魔的复杂过去,希望能找到这个恶魔的弱点并想办法战胜他。
本书是 哈利 波特 系列第五部《哈利 波特与凤凰社》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 在一条寂静的走廊尽头有一扇门,这一幕萦绕在哈利 波特的梦中,使他时常在半夜醒来,惊惧尖叫。 哈利 波特不仅要准备即将到来的O.W.L.考试,还要应付一位性格就像毒马蜂似的新任校领导,还有一个又恶毒又爱抱怨的家养小精灵,以及那个连名字都不能提的魔头日益增长的威胁 哈利现在面对的是不可信赖的魔法部,还有无能为力的霍格沃茨校方 尽管如此,或者正因如此,他从朋友那里获得了前所未有的深厚友谊和勇气,还有无限的忠诚和难以承受的牺牲
2024年,为莎士比亚诞辰460周年,外研社特别推出《莎士比亚十四行诗(有声纪念版)》以资纪念。这个版本不仅呈现了莎士比亚的珍贵文本、辜正坤教授的精彩译文和特别题字,还附有由清华大学外文系副教授刘昊老师精心准备的讲解音频,以及由英国专业配音演员朗读的英文诗歌,旨在为读者提供一个全新的、多维度的莎士比亚诗歌欣赏体验。希望通过这种纸数结合的形式,让读者感受到莎翁作品中对爱情和友情的追求与颂扬之美。
《最美的中国古典绘画》由故宫博物院第五任掌门人郑欣淼先生担任主编,英国V A博物馆高级研究员、资深策展人张弘星先生出任副主编,由数位艺术史专业研究人员执笔,具有极强的专业性和权威性。该书图片部分按照年代顺序一共收录了一百余幅中国古代绘画作品,全部都是国宝级的传世佳作,部分作品藏于国外的博物馆中,实难得一见。这些精美的艺术作品包括中国绘画史上最为精彩的人物、历史、山水、花鸟画等类型。该书集欣赏性与艺术史料性于一体,在用纸和装帧上也别具匠心,丝绢质感的封面和函套,手工完成的中国古线装,特种纸筒子页内文形式,无不散发着中国艺术和谐优雅的气息。书中文字不仅详述了中国古代绘画艺术整体的发展脉络、风格特征,而且每一件作品都有深入浅出的介绍,讲述了所选画家的生平故事,生动分析了作品画面风格、
中国是诗词的国度,古诗词是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 画说经典 系列选取了代表我国古典诗词极高成就的《诗经》(100首)、唐诗(108首)和宋词(117首),配以翻译大家许渊冲的译文,邀请了北京、上海、浙江和江苏四地的39位著名画师倾情献画,一篇诗作一幅画;此外,我们还邀请了专业播音员献上配乐双语朗诵,让读者在欣赏中英文诗歌和画作的同时聆听到动人的音韵
音频获取方法: 方法一:关注微信公众号 北语社青少英语 ,回复 小说馆 三个字,点击弹出链接即可获取。 方法二:微信扫描各册图书封底 官方微信 二维码,关注后,回复 小说馆 三个字,点击弹出链接即可获取。 剑桥双语分级阅读 小说馆 是与剑桥大学出版社合作出版的一套英语分级读物,配有专业原版录音,图书获国际 语言学习者文学奖 ,全球销量超过500万册。读本均为当代原创短篇小说,以英美等国当代社会生活为背景,主题有悬疑、侦探、历险、情感、奇幻、科幻、喜剧、人文、短篇9大类,语言鲜活实用,故事趣味性强。双语版由全国30余所重点中学的英语教师编译,增加生词与表达、阅读练习、文化点滴、参考译文等板块,难度与对接,有助于学生迅速扩充词汇量、全面提高英语阅读能力、巩固课堂所学内容。本书是 剑桥双语分级阅
牛津通识读本 历史I 围绕战争与革命的主题,遴选了五种牛津通识读本,其中包括:荷马史诗《伊利亚特》中的战争故事 《特洛伊战争》,毕其一生投入征战与扩张的马其顿帝王 《亚历山大大帝》,给世界历史带来惊天巨变的两场革命 《美国革命》和《法国大革命》,人类历史上的巨大灾难 《第二次世界大战》。通过这样的主题式阅读,广大读者可以从历史中探求战争与革命的根源,进而可以更深入地理解当下与未来的战争与革命。
莎士比亚全集 英汉双语本 系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。全集包含12部悲剧、14部喜剧、10部历史剧、其他3部,共计39册。 悲剧(12部):《罗密欧与朱丽叶》《奥瑟罗》《哈姆莱特》《李尔王》《麦克白》《特洛伊罗斯与克瑞西达》《安东尼与克莉奥佩特拉》《尤里乌斯 凯撒》《泰特斯 安德洛尼克斯》《辛白林》《雅典的泰门》《科利奥兰纳斯》 喜剧(14部):《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《暴风雨》《第十二夜》《维洛那二绅士》《快乐的温莎巧妇》《一报还一报》《错误的喜剧》《无事生非》《爱的徒劳》《皆大欢喜》《驯悍记》《终成眷属》《冬天的故事》 历史剧:《约翰王》《理查二世》《亨利四世(上)》《亨利四世(下)》《亨利五世》《亨利六世(上)
牛津通识读本 历史II 围绕古代文明交融的主题,遴选了五种牛津通识读本,其中包括:古代四大文明之一的两河流域文明 《巴比伦尼亚》,亚历山大大帝通过征战开拓而传播开来的希腊文明 《希腊化时代》,人类早期的共和制政体尝试 《罗马共和国》,文明交汇与碰撞的 《拜占庭》,地跨西欧和中欧的封建君主制帝国 《神圣罗马帝国》。通过这样的主题式阅读,广大读者可以从历史中了解文明的冲突与融合,进而可以更好地理解当下世界文明碰撞的困境。
剑桥双语分级阅读 小说馆 是由权威语言学家和教育学家合力专为非英语国家英语学习者创作的分级系列读物。本系列题材丰富,包括侦探、情感、悬疑、科幻、奇幻等十余种题材,小说中包括大量的世界各国文化知识,有助于培养学生的跨文化素养。本系列配有专业录音员录制的剧场版录音。全系列共有7个级别,本套装为第6级,核心词汇量3800词,语言难度为C1级别,与剑桥五级考试的CAE难度对应,适合高二、高三学生阅读,套装共含图书6本。
牛津通识读本 丛书由译林出版社从牛津大学出版社引进,被誉为真正的 大家小书 ,内容涵盖文学、宗教、哲学、艺术、历史、法律、政治、管理、经济、数学、物理、化学、天文、医学、信息技术等诸多领域,得到了南京大学前校长陈骏院士、世界银行前首席经济学家林毅夫教授、中国科学技术大学前校长万立骏院士等近百位不同专业领域的专家作序推荐,现已成为国内具有相当影响力的通识教育图书品牌。
牛津通识读本 丛书由译林出版社从牛津大学出版社引进,被誉为真正的 大家小书 ,内容涵盖文学、宗教、哲学、艺术、历史、法律、政治、管理、经济、数学、物理、化学、天文、医学、信息技术等诸多领域,得到了南京大学前校长陈骏院士、世界银行前首席经济学家林毅夫教授、中国科学技术大学前校长万立骏院士等近百位不同专业领域的专家作序推荐,现已成为国内具有相当影响力的通识教育图书品牌。
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chi
《戏剧里的中国故事》是适用国际中文教学的 戏剧教材 ,尝试以戏剧教学法来进行语言教学。所有中文剧本取材自17个家喻户晓的中国神话传说、经典名著或民间趣事。剧本均有简单易懂的英译本,译本尽可能忠实于原文,让中外读者在戏剧中沉浸式提升中英双语水平。不仅能够促进中文学习者的中文口语练习,同时也可以加深他们对中国传统文化的理解,从戏剧中品味中国经典故事的神韵,并让他们在学习过程中不断获得乐趣。 书中所有剧本的对白部分都采用了大量简单、现代的汉语词汇和句式,使本书成为汉语教学不可多得的日常口语材料。对于难度较大的中文词汇、区别细微的中文表达,在每个剧本的页边空白处都提供了详尽的解释。除此以外,本书依据戏剧情节,配有精美生动的插图,能够丰富读者对故事的想象空间。 用中英双语诠释中国故事,
传世经典收录,古典文学赏析,汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。
本书是一套英汉双语分级读物,以培养STEAM素养和进行学科英语教学为目标,将英语学习与数学学习相结合,旨在让孩子在阅读中自然而然地学习与数学学科相关的英语词汇和表达,积累非虚构体裁文本的阅读量,掌握非虚构体裁文本的阅读技巧。读物的英语语言与蓝思、指导性阅读分级体系对接,每个级别含8个数学主题(如数数、认识图形、找排列规律、加减乘除、测量、绘制图表等),每个主题2册,语言难度一难一易,有效进阶。本书适合小学3~6年级学生阅读,内含16册读物、1册练习册和1册译文手册,配有MP3音频。通过本书的学习,可以培养学生的逻辑思维和解决实际生活中问题的能力,而不是单纯的数学概念和知识呈现。
《印度的智慧》一书为一中英文对应的经典文化读本,其中撷取了印度传统文化中颇为精髓和深刻的内容,通过对印度文学、哲学、宗教信仰的系统展示,让读者们可以一窥印度思想的丰富性和本质精神。作者林语堂学贯中西,其文学天分和中英文造诣使本书视角独到、视野宽广,将印度这个古老民族的文化积淀和文学述说汇集于此,书中英文部分语言优美,讲解细致精练,中文译文则精当简洁,为中国读者了解原汁原味的印度文化提供了很好的媒介与可能。
牛津通识读本 丛书由译林出版社从牛津大学出版社引进,被誉为真正的 大家小书 ,内容涵盖文学、宗教、哲学、艺术、历史、法律、政治、管理、经济、数学、物理、化学、天文、医学、信息技术等诸多领域,得到了南京大学前校长陈骏院士、世界银行前首席经济学家林毅夫教授、中国科学技术大学前校长万立骏院士等近百位不同专业领域的专家作序推荐,现已成为国内具有相当影响力的通识教育图书品牌。
牛津通识读本 艺术I 囊括各种现代艺术形式 时装、电影、戏剧、纪录片和电影音乐,是对艺术种种可能性的一次精彩探索,展现了艺术在现代缤纷多彩的面貌。各品种邀请相关领域的著名学者作序推荐,比如著名戏剧学者为《戏剧》作序,著名纪录片导演甘露为《纪录片》作序等,启发我们对各个艺术形式的深入思考。