口译理论主要是研究生和学者的研究课题,但口译实践却是很多人必须面临的课题。所以,本书以口译理论为基础,侧重翻译实践,以培养翻译技能为宗旨。在编写的过程中经过不断修改,力图体现*的国际国内形势,并引入*的数据、资料、观点和立场。选题充分考虑到当前中外交往中翻译工作的需要,突出常用的题材和内容。 《西班牙语口译》由北京外国语大学西班牙语系的常世儒教授执笔完成。作者具有十多年口译教学的丰富经验。 这本书以口译理论为基础,侧重翻译实践,以培养翻译技能为宗旨。 全书内容丰富,体现了*的国际国内形势,引入了*的数据、资料、观点和立场。 在选题方面,充分考虑到当前中外交往中翻译工作的需要,突出常用的题材和内容。 本书适用于研究生和本科四年级口译课的教学以及自学西班牙语的人士。此外,对
为了落实好二十大精神,适应市场对于从事国际商务工作的复合型、应用型人才的需要,上海外语教育出版社从西班牙enCLAVE-ELE出版社引进了教程Profesionales de los negocios,并邀请上海外国语大学教师李桃对该书进行本地化改编,推出《商务西班牙语》一书。本教材充分挖掘原书优势和特色,紧密结合觉和国家对于教材建设的取新要求、中国的课堂教学实际情况以及职场发展需求,具有内容丰富、主题全面、引文真实、场景多样、练习灵活激发想象、适应国情、实用易懂的特点,本书涵盖企业类型、企业架构及劳动关系、国际组织及全球贸易、人力资源管理、企业沟通策略、国际贸易及全球化、市场营销及广告策划和银行及证券交易八个单元主题,将语言学习和商务知识学习融合,全面提高学生在商务场景下的西班牙语语言应用能力。
一脉相承:以《现代西班牙语》的编写思路和教学进度为依据;三大板块:听力和口语练习、要点讲解、了解西班牙;专业录音:发音纯正,语言地道,声情并茂;133篇听力材料:提供了西班牙人日常生活及其文化的丰富题材和口语表达方式;100余幅播圈:在提高听说和交际能力的同时了解西班牙的文化知识。帮您循序渐进提高西班牙语听说水平!
《西班牙语语音教程》可供高校西班牙语专业语音课使用,也可作为基础阶段精读课语音训练的辅助教材。 本教材共15课。1-4课为基础理论部分,介绍语音学的学科概貌和基础概念。5-15课介绍西班牙语语音系统,按照元音、辅音、超音段特征的顺序进行专项讲解和训练。本书注重理论与实践相结合,内容针对性强,易于使用,辅以生动、多样的课堂和课后训练,可有效改善学习者的语音、语调,提高整体发音品质。
本书由作者集自身的教学经验编写而成,主要讲授西班牙语语音中最为基本的概念,包括元音、辅音、语音语调等内容,讲解深入浅出,通俗易懂,为零起点的学习者量身定制。每一节中,作者除了介绍每个音素的发音部位、基本发音要领之外,将该音素的发音与汉语和英语的类似发音进行比较,希望能够帮助读者借助自身已有的语言学习经验进行学习。此外,还会特别标明发音的难点和若干个类似音素之间的细微差别,非常实用。除了讲解的内容,还配有录音;每课后附大量练习,为读者提供多种多样的练习手段,巩固发音。书后附朗读材料、书写规范、数字及人名拼写等扩展性内容。
暂无内容简介。。。。。。
《上海市联络陪同口译(西、汉互译)水平认证考试》(Examen Certificadode Intdrprete deEnlace—Acompahante)(简称ECIEA)是由上海市职业能力考试院语言水平认证中心和上海市会议和商务口译考核办公室共同推出的面向上海及整个长江三角洲地区的紧缺人才培训重点项目。 通过考试的人员可获得上海市职业能力考试院语言水平认证中心和上海市人事局颁发的“上海市联络陪同口译(西、汉互译)专业技术水平认证证书”。该证书是长江三角洲地区选拔西班牙语口译和涉外人才的重要依据。