本词典是便于携带的小型工具书,可供中国读者学习和使用俄语,同时也可供俄语国家的读者学习和使用汉语。本词典于1986年首次出版,1994年出增订版。本次是在上两版的基础上进行修订出版的。 俄汉词典和汉俄词典收词由原来的各一万八千条左右增加到现在的各二万五千条左右。修订版变动幅度达50%以上。除对过去版本中存在的错讹之处进行更正之外,还增加了大量新词新义,从而基本反映了近年来俄语常用词的变化情况。此外,还专门对释义和固定搭配部分增加了汉语拼音,以利于俄语国家读者使用。
本书词典具有以下特点: 一、信息量大。本词典共收录词条六万余条,内容涵盖金融证券、保险、外贸、财会投商务、电子商务、计算机、经济学、企业管理、国民经济管理、统计、市场营销和法律等诸多领域。同时,在大量收录相关条目词的基础上,在每个条目下面尽可能多地给出与之搭配的词组。 二、内容新。本词典在保留某些传统经济词汇的基础上,收录了大量俄罗斯经济转轨之后出现的经济汇、外来词和缩略语,这些新词语约占词典总量的50%左右。同时,根据实用原则,有些词组也单独列为条目词。 三、专业人员参与。本词典是一部综合性经济词典,内容涉及众多领域,为使词条释义准确无误,特邀请一些专业人员参加编写,*后经由俄罗斯经济学家审阅。这样的人员构成,保证了释义的准确性。
为了满足我国俄语学习者和俄语工作者对法律工具书的需要,也为了适应社会对法律与经济等领域的研究和发展的要求,我们于2002年底开始准备编著《俄汉法律常用语词典》。在广泛参考了俄罗斯和中国近年来出版的各种现代俄语法律词典和其他工具书的基础上,经历七年的辛勤劳动,终完成了这部词典。 本词典共收集了八千三百多个条目词和近三万一千多个法律常用词组。在编写过程中,对俄语中新出现的法律词汇和缩略语也及时地作了收录。为了使词典能够充分体现现代俄语在法律领域的特点和全貌,我们都尽可能在每一条目词下附有该词条在各种法律文本和法律使用领域中的词语搭配。 本词典释义尽量做到简明。为了方便读者理解和使用,也为了避免因俄汉两种法律术语概念的差异而引起误解,我们参照俄语法律词条的原文,对那些没有找到汉语对
本词典中的谚语和俗语,从头到尾,逐词逐字按俄文字母表顺序排列。先看首词,在首词中,字母在前者排在前面,字母在后者排在后面,首词字母完全相同者,再看第二词,在第二词中,字母在前者排在前面,字母在后者排在后面。余类推。 在条目中,有时会遇到尖括号 和圆括号( )。尖括号 表示括号内的词语可省略不用,圆括号表示括号内的词语可作为括号前的词语的替代词语。 谚语和俗语中的词,有时会遇到省略、替代和换位的情况。查找词典时,一定要将整个条目读完,而不要半途而废,因为条目中与你要找的谚语或俗语中的词,除首词外,第二词有时也有增减、替代和换位的情况,一看见下一个词不对就弃之不查,有时会失去找到你所需要的谚语或俗语的机会。 通常,条目中所列的形式是常见的形式,或是几种常见形式中的一种。“变式”中所列
本词典主要是为俄语学习者而编写的,共收谚语及俗语约计2300余条,涵盖面广。增补了遗漏谚语,进一步完善了译文质量。精选例句,直观展现各条目的广泛用法。通过直义和释义、常式和变式全方位阐述各条目的准确意义及多种表述形式。书后附条目索引,便于查询。
此书收录了近5年来在媒体、尤其是新媒体中出现频率较高的词汇,约700条,配以汉语拼音、背景介绍以及汉英对照例句。词汇涉及时政、经济、环境、外交、民生、文化、体育、法律等多个领域,反映了中国社会快速发展过程中的一些特有现象,展现了当代中国的国情,也反映了当代中国人的生活。
《同义近义反义多音多义词典(实用版)》具有以下特点: 1.配合教学,科学规范:严格按照国家语文规范和标准确定字形、词形、字音等,结合语文教学实际编写。 2.收词丰富,释义准确:精选常用同义、近义、反义词10000余组,囊括义务教育阶段需掌握的重点词语。收录多音多义字l000余个,并对其做了全新的、多方位的释义。使用者可通过本词典全面掌握字、词的内容和使用方法,领悟、区别、理解词语之间及多音多义字的差异。 3.功能齐备,一书多用:提供了语文学习中常见词汇的注音、释义、同义词、近义词、反义词、例句等功能项。完全可以满足中小学生课内课外的需要。
新词新语是语言发展变化的晴雨表,社会风云的折射镜。它最直接、最迅速、最充分地反映社会生活点点滴滴的变革,具有与时俱进的鲜明时代特色和丰富多样的社会文化内涵。新词新语的涌现为语言学、文化学、社会学、政治学等都提供了珍贵的语料。收集并记录新词新语,既满足了人们交际活动的需求,也对汉语规范化和汉语发展与研究起到重要的作用。作为一部新词新语词典,力争体现出“三性”:一是“新”。所收的词语要反映改革开放时期社会发展变化中的新事物、新现象、新概念、新观念,给人以崭新的面貌、鲜活的体验及全新的信息。二是“特”,指有鲜明的特色。三是“定”,指约定俗成性。
《新编学生成语词典(2008版)》根据国家中小学生新课程标准及实际需要编写,共收常用成语和短语4800余条,每个条目下包括:手并音、释义,出处、例句、近、反义词、五笔字型等项指明近义和反义成语,配有简洁精炼的命句,帮助读者掌握成语的正确用法,《新编学生成语词典(2008版)》可采用音序和笔画两种检索方法。
《新编学生新中华字典(双色插图版)》收录了:现代汉语常用字,又精选部分通用字,共收录规范汉字6000余个。释义详备、准确、易懂。例证丰富,例证对释义不仅起到验证补充的作用,而且从中可以看出词义在不同的语言片断中的地位和作用。
本词典的特色为: 1 收词合理,词语覆盖面广,对不同层面的读者皆有助益。 2 新词多.我国实行改革开放政策以来,新事物,新概念不断涌现,世界政治,经济科技发展使许多新词进入人们语言交际之中。 3 使用方便。正文按汉语拼音字母顺序编排。条目后均附有汉语拼音,可供外国人正确拼读使用相应汉语词语。 4 编写过程中,参考了外多种俄汉,汉俄、英汉、俄英、英俄等双语词典及各类新近出版的俄语词典,又有编者多年积累的资料为补充,确保了语言材料的科学性、新鲜性。
这本词典是以上海外国语大学成人教育学院的教师为主体,借助于本校其他院系和兄弟院校教师的通力合作编写而成的。参加编写的教师大都有10年以上的教学经验。 编写这本词典的主要目的,是要向学习英语和使用英语的广大读者提供一本既可查阅词汇意义又能看到用法讲解的英汉词典。 使用双语词典,目的不外乎求解和求用。求解,即查阅词义,要求词典的释义准确而详尽。 就这一点而言,近年来国内出版的一些具有一定规模的双语词典,大多可以满足要求。求用,即从词典中查询单词或短语的用法,弄清它们用在怎样的句子结构中才算正确,用在何种场合之中才算恰当等等,这就远远不是词典中的释义所能解决的了。就连编者煞费苦心在词典中举出的例证也很少有所帮助,因为例证主要是词汇的某一特定释义的印证,旨在说明这一词汇确有此义罢了。
谦词、敬词、婉词都属于礼貌语言,在汉语中数量极为丰富。本词典编者将散见于历代文献中的这类词语加以收集、整理、研究、解释,汇集成一部专门性的语文词典。本词典约35万字,共收录常用词语3000条,分谦词、敬词、婉词三个部分,每部分又划分为小类(如:“婉词”下有“去世婉称”、“疾病婉称”等)。立目以意义、用法相近相邻为原则,便于读者掌握同一语义在不同场合的表达方式,并强调了知识性与可读性。为查考方便,本词典配有全词的汉语拼音音序检索。
《中华成语词典》共收词目8000余条,其中绝大部分是运用广泛、为人熟知的成语,同时也酌收了少量出自经典、语义丰富然而较生僻的成语。为了让读者更好地理解和应用成语,本词典对所收成语进行了全方位的说明和解释,其中包括注音、释义、出处,以及近义成语、反义成语、成语辨析等丰富内容。本词典注重材料、阐释的翔实、与系统。全书通过援引古代和近现代的经典著作来揭示成语的本源及流变,阐释成语的涵义和用法,并提供了该成语在现代汉语中使用的范例。此外,书中还选配了大量具有诠释成语内涵作用的精美图画,使本词典不仅可以作为查考的工具,而且还具有很高的阅读和欣赏价值。
本词典的特色为: 1 收词合理,词语覆盖面广,对不同层面的读者皆有助益。 2 新词多.我国实行改革开放政策以来,新事物,新概念不断涌现,世界政治,经济科技发展使许多新词进入人们语言交际之中。 3 使用方便。正文按汉语拼音字母顺序编排。条目后均附有汉语拼音,可供外国人正确拼读使用相应汉语词语。 4 编写过程中,参考了外多种俄汉,汉俄、英汉、俄英、英俄等双语词典及各类新近出版的俄语词典,又有编者多年积累的资料为补充,确保了语言材料的科学性、新鲜性。
根据现行中学教学大纲,结合在校学生和自学者学习语文的特点,我们编写了这部《同义·近义·反义词组词造句词典》 释义,可靠 首先解释难懂的字、词,再阐释词语的本义或字面意义,说明词语的引申义或比喻意义。 涉及面广 对每一条词语都配以同义词,近义词、反义词进行对比,使读者对词语有全面、准确的理解。 例句丰富,准确 对每条词语都配有示范性例句。 体例科学、检索方便 所收词语按照汉语拼音顺序排列。 装帧精美,条目编排清晰,版式整齐清秀,便于翻阅。
这是一本以时事新词为主,兼顾其他类新词的综合性汉英词典,共搜集词条约35000条,内容涵盖政治、经济、科技、文化、外交、IT、社会生活等各个领域。所收词汇主要是改革开放以来,尤其是20世纪80年代以来出现的、在一般汉英工具书中很难查到或根本查不到的新词及流行词汇,其中不少是具有中国特色的词汇。收词时间载至2003年底。 ,收词量大。目前有关新词方面的书籍有上市,但要么收词量特别少,要么所收的大多并不是新词,或者基本上都是可以从现有工具书中查到的词汇。本书收词约35000条,是迄今所能见到的收词量较多的汉英新词语词典。 第二,性有保证。如上所述,本词典词条取自各种的书刊、杂志,很多系直接来源于中央文献的英译本。对于个别无现有译法的新词,编者也作了试译,并请教了有关方面的专家。 第三,本词典收词面广
谦词、敬词、婉词都属于礼貌语言,在汉语中数量极为丰富。本词典编者将散见于历代文献中的这类词语加以收集、整理、研究、解释,汇集成一部专门性的语文词典。本词典约35万字,共收录常用词语3000条,分谦词、敬词、婉词三个部分,每部分又划分为小类(如:“婉词”下有“去世婉称”、“疾病婉称”等)。立目以意义、用法相近相邻为原则,便于读者掌握同一语义在不同场合的表达方式,并强调了知识性与可读性。为查考方便,本词典配有全词的汉语拼音音序检索。
本书共收入词语13000余条,各条目均按汉语拼音顺序排列。词语主要选自《邓小平文选》第三卷、江泽民文稿《改革、发展、稳定》、《中国共产党七十年》、中华人民共和国第五届至第十届人国人民代表大会会议文件、中国共产党第十二次至第十六次全国代表大会文件等重要文献。 本书所提供的仅仅是可供选择使用的译例,读者在使用时一定要根据上下文和具体情况灵活运用。
本词典本着规范性、科学性、代表性和实用性的原则,从搜集到数万条谚语资料中精选常用谚语约5200条。所收谚语内容丰富,涵盖面广。从人生哲理到道德修养,从时政世态到社会交往,从天文地理到农工商学,从文化教育到体育卫生,从婚姻家庭到衣食住行,从琴棋书画到养身保健,从人文古迹到风土民情……凡大千世界、千姿万象均有所涉及。 本词典从实际出发、所收谚语按义分类编排,每类中的词目按音序编排,词目之下设注音、释义、副条及提示等栏。附有“词目分类索引”及“词目笔画索引”,以便读者查检。