本书叙述了拉丁语在中国的发展史,包括早期的拉丁语碑文、明末清初的出版物、早期留学生和学习拉丁语的中国文人、在华的拉丁语图书馆和学校以及拉丁语在21世纪的新发展等。拉丁语在中国的来龙去脉也反映出中国和欧洲文化的交流史和多面的接触,包括学术、语言、音乐、铭文和出版物。作者本人是一位拉丁语老师,他从一个“参与者”的角度回顾了拉丁语在华的发展。书的内容丰富、多样,皆根据严谨的历史研究,涉及中国近代史、中西文化交流史和现代汉语发展史,附加有人物索引。作者写这部著作的目的是让读者比较全面地了解拉丁语在中国的传播史和接受史。此书也 实用,包含了有关拉丁语各方面较翔实的信息。作者不仅提出了学术研究的新范围,提供有关语言学习的新观点,还解释了学术界尚未探索的领域。
本书是一本拉丁语教材,从发音开始解释拉丁语的语法形式,如名词的变格和动词的变位,并提供很多练习的句子,分析每一个单词。附录有语法表,亦有基本单词的小词典,因此这本小书可以当一本完整的拉丁语教材。其特殊之处是拉丁语的例句几乎都来自孔子的《论语》,是根据1687年在巴黎出版的四书译本而编写的,这样提高学习拉丁语的情趣,因为学生对所表达的句子比较熟悉,而且可能很想知道“三人行,必有我师”拉丁语是如何表达的。书中也涉及一些古汉语的翻译困难,比如17世纪来华的传教士如何翻译“道”和“德”。 几个课文的文献资料来自对中国 碑文的拉丁语翻译和西方经典在17世纪的汉译。作者雷立柏已经编写几本拉丁语教程,而这一本教材则是 有创意的,因其以奇特的方式沟通中国古代思想传统和欧洲古典语言。
张黎、张敏芬编的《精选汉葡词典》秉承商务印书馆知名的“精选系列”的编写原则,收词精当,释义精准。全书共收录汉语单字4,500余个,多字条目20,000余条,除日常基础词汇外,特别收录体现中国文化的成语俗语,增收反映近年来社会变化的新词新义;释义中的葡萄牙语,严格按照葡萄牙近期新的正字法书写,标注欧洲葡萄牙语和巴西葡萄牙语的区别;选用当下很受欢迎的开本,精心制作,方便使用。
《零起点西班牙语 入门:发音单词句子会话一本通》: 本书分为基础篇、发音篇、基础语法篇和场景篇四个大的部分。 基础篇是让我们学习西班牙语的特征、拼写和字母汇总等。 发音篇是学习西班牙语的基本字母发音,这是简单的部分,只要学会了字母的发音,就迈出了流利说西班牙语的一步。 基础语法篇是学习西班牙语的一些基础语法,了解西班牙语中名词和形容词的性与数,数词、动词的变位,以及一些前置词,这能让我们的西班牙语学习变得井然有序。 场景篇是本书内容多的部分,一共分为12类场景,69个小场景。这69个小场景包含了生活的方方面面,只要你能想到的场景,本书都有呈现。 本书赠送实用西班牙语分类词汇小册子,本册按照分类原则编写,列举时间、颜色、节日等17个方面的词条。 《好用好记15000西班牙语单词随身
《韦洛克拉丁语教程》是20世纪50年代以来英语世界非常受欢迎的拉丁语教材,初版于1956年,很快因其严密的组织结构、清晰的叙述讲解、循序渐进的设计安排、适中的难易程度以及其中收录的丰富的古代文献而被誉为“拉丁语学习的标准著作”。全书分四十课,系统讲解拉丁语的基本语法,通过丰富的词汇学习、众多的英语词源研究、英拉句子互译和古典拉丁语作家原文赏读,来锻炼拉丁语学习者使用单词的灵活性和性,培养其观察、分析、判断和评价的能力,加强对语言形式、清晰性和美的感受;并通过探讨战争、友谊、未来、生老病死等发人深省的主题来学习古典作家的思想和技艺,分享他们的人文主义传统。 新版对每课的语法部分作出了重要修订,并新增一些原始阅读材料,开辟了有关庞贝墙刻的新版块,致力于使本书更加完善和丰满。
《泰汉分类词汇手册》是《泰汉词典》(商务印书馆出版)的补充辞书。
本书将日常生活中常用语设计成了总共25课时,且每一课的课前都设计有“本课入门”板块,会介绍学习本课需要提前了解的背景知识。接下来是“课文”板块,为大家准备了与特定主题相关联的对话。之后还有“词汇学习”板块,详细的词汇解释标注能够帮助大家准确掌握词汇的意思。例文中出现的生僻内容的解释都会在“深层透析”版块里标注。“举一反三”版块里会列举“词汇学习”版块中涉及的大家还不太熟悉的词汇用法。每课结束时还有“课后习题”版块,能够有效整理所学内容。还有学习本课需要了解的泰国常识及泰语俗语等内容。
本书是高等学校泰语系列教材系列之翻译教程。本书共分为8章,包括我国翻译史简介,翻译概论,泰汉两种语言的对比,词义的选择和运用,翻译的方法和技巧,翻译中的增补,省略和重复,译品类型的翻译实践。全书理论阐述简明扼要,浅显易懂,理论后边配有数量的实例,使读者能从大量的实践中领会到翻译中的各种技巧,加深对翻译理论的理解,从而提高翻译水平。 本书适用对象为泰语专业学生、泰语学习爱好者、青年教师和广大翻译工作者及翻译爱好者。