本书册从生活、学习、工作中的日常内容着手,深入浅出地传授语音、词汇、句型等语法知识。通过学习本册教材,学生能够运用葡语进行简单的日常会话,具备扎实的基础葡语语法知识。学生用书主要用作葡语本科专业一年级学期的教材,共16课,另设有2次复习内容。本书由徐亦行、张维琪主编。
李健、陈晖、熊韬编著的这本《泰语口语教程》以功能教学法和跨文化交际理论为依据。以规范、实用为原则,旨在通过地道的语言和情景营造出真实的交际场景。激励学习者的参与意识,帮助其融入交际语境,从而有效提高泰语学习者的口语表达和语言综合运用能力。 全书涉及泰国风土人情、礼仪习俗的方方面面,包含日常生活中的衣、食、住、行、医疗、气候、娱乐、运动等多个场景,共有33课。每课分为常用例句、替换练习、场景会话、注释、生词和词组共五个部分。 《泰语口语教程》既可以作为大学秦语专业口语会话课程的教材使用。也可以作为外事旅游工作者以及访泰人员学习泰语的理想参考书。
本教材是解放军外国语学院亚非语系主任,博士生导师钟智翔教授主持的重量教学成果二等奖获奖项目系列教材之一,也是国家外语非通用语种本科人才培养基地暨亚非语言文学重量特色专业建设点重点建设教材。旨在向学生传授系统的老挝语基础知识,培养学生扎实的老挝语基本功。在内容上,除语音部分外,每课由课文、会话、生词、词及词组用法、注释、语法、练习等部分组成。全面提高学生的听说读写译的基本技能以及运用老挝语进行交际的能力。
内容简介
《亚非语言文学重量特色专业建设点系列教材:土耳其语汉语翻译教程》坚持理论联系实践的原则,注意吸收和借鉴靠前外翻译学界的很好研究成果,注重土汉翻译的基本规律和常用翻译技巧的归纳和总结,是一本符合21世纪土耳其语人才培养和需求新形势的新教材。全书共分7章27节,分别从翻译简史、翻译的基本原理、土耳其语汉语的对比、翻译技巧等方面,对土汉翻译进行了理论和实践的探索。为巩固所学知识,每节都配有翻译练习,并单独设置翻译实践板块,选取了40篇文章以供学习者练习之用。
梁远等编著的《现代越南语语法》通过结构、语义和使用等不同层面来研究语素、词、词素和句子等越南语语法的基本单位,突出体现越南语语法的独特性。《现代越南语语法》主要为具备了一定越南语基础的中国学生和学习者编写,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,指导学生正确使用越南语。