Die chinesischen Neujahrilder (Nianhua) gehen auf die uralte chinesische Tradition der Neujahrsdekoration zurück. Neujahrilder sind eine faszinierende und beliebte Kunstform und nehmen innerhalb der traditionellen chinesischen Malerei einen eigenen Platz ein. Als Neujahrilder werden in lokalen Manufakturen hergestellte Bilder bezeich, die w?hrend des chinesischen Neujahrs innerhalb und ausserhalb der Wohnungen angebracht werden. Unter dem Begriff Neujahrilder fallen alle zu diesem Zweck hergestellten Kunstwerke, die das Leben auf dem Land und in den St?dten darstellen und von volkstümlichen Künstlern geschaffen oder in lokalen Manufakturen geschnitzt oder gemalt wurden. In diesem Band werden die wichtigsten Sujets der chinesischen Neujahrilder besprochen: Türg?tter, Volksg?tter, Kleinkinder und Sch?nheiten, Brauchtum und Feiertage, Volkserz?hlungen und lokale Opern. Die dargestellten Bilder werden mit kurzen Bildunterschriften erkl?rt. Die meisten der in diesem Band zusammengestellten Neujahrilder w
Brick carving is a special genre of art extensivel2 applied in architectural decor, especially of the traditional type. Based on bricks, pottery and th art of stone carving, the form is traced back to the Spring and Autumn Period (770-221 BC). With its distinct national overtones, the art has gathered for itself a significant niche in the histo f carving and sculpture. ollected in thiook are more than 200 beautiful pictures covering a full range of topicality such as carving on screen walls, windows and doors, eaves and rooftops, as well as stucco sculpture and glazed bricks, exuding great artistic appeal. The book, prefaced by a treatise, is designed as part of the efforts to pass on and advance China's tradition, culture, and may also serve as a reference for artists and designers.
In the long process of Chinese history a lot of symbolic designs with auspicious meanings have been created.People use these designs to exorcize evil spirits,ask for blessing of various deities,and express their high hopes for life as well. Themed on good fortune,high rank,longevity,happiness,wealth,and prosperity,which represent all desires of those living in an agricultural society,the symbolic designs have been widely used either for festival celebrations or in people'Sdaily life such as house decorating,furniture carving and painting,handicrafts making,dress and personal ad ornment,etc. All in all,the symbolic designs and human activities involved constitute the elements of an“auspicious culture-an interesting cultural phenomenon peculiar to Chinese society.
《走进中国丛书》是专门为海外和来华留学学习中文且具备一定的中文阅读能力、有兴趣了解中国社会、历史和文化的读者编写的。其中每本书含25~30篇短文,文章围绕每本书的主题,选取中国社会具有代表性、特色性、先进性、创新性的题目编写而成,其语言尽量通俗易懂,避免生僻词语。希望本书是一个窗口,能够让海外学生、来华学子从中看到中国社会、历史和文化的概貌与特色。同时也希望它是一座桥梁,能够让海外学生、来华学子通过它而更加了解中国的国情民情,为今后的学习、生活和工作提供便利。本册《风土人情读本》为该丛书之一,由周晨萌编著。
真的有外星人吗 在人类生存的地球之外是否存在其他生命?这是一个困扰人类很长时间的问题,如果没有,那么幽灵般频频出现于人们视野的UFO和屡屡曝光于新闻媒体的外星人事件又是怎么回事呢?巨石阵、金字塔、麦田怪圈、幽灵飞机、亚特兰蒂斯、玛雅文明、神秘部落……总有人有意无意地将它们与外星人联系在一起,这究竟是捕风捉影还是确有其事?诸如此类的事件至今尚没有确切的答案。本书全方位搜罗有关外星人与UFO的档案资料,引用有关专家的著述和言论,将探索的触角伸向地球文明之外的浩瀚苍穹,多角度探秘外星生命与外星人的飞行工具——UFO,故事体的叙述方式结合颇具冲击力的图片,震撼你的阅读神经,挑战你的想象力,限度地满足你的好奇心与求知欲。
ThecreatorsofChinesefolkartcomefromtheworkingclassmassesofChinasruralareas.Theyaremostlyfemalelaborers.Acommunalart,folkartwouldengenderallofChineseliteratureandalllaterart.Itspresenceisevidentineverydayfood,clothing,shelterandtransportation;intraditionalfestivals,ceremoniesandrituals,andinbeliefsandtaboos.Asalivingexampleofculturalheritage,itshowsthecontinuityofChineseculturefromprimitivesocietytopresent,aculturethatbearsdistinctnationalandgeographicalcharacteristics.Withthisheritage,Chinesecultureboaststhelongesthistoryandtherichesthistoricalsources,andofallcultures,considersitselfthemostwidelysharedandthemostgeographicallydistinct.Itsculturalimplicationandartformaccumulateahistoricalcultureof7,000-8,000yearsdatingbacktoprimitivesociety.
《我心中的少林》一书选取了近300幅珍贵图片,由少林寺方丈释永信亲自执笔,首度向公众讲述他与少林寺之间的深厚渊源。通过该书读者可以更加透彻地理解少林文化,并感知几代少林僧人为传承少林文化所做的不懈努力。