Als alte Hauptstadt sechs verschidener Dynastien liegt der Ursprung von Beijing seit Errichtung der Stadt Yan und Ji mehr als 3000Jahre zuruck.Die Kulturellen Relikte Verschiedener Dynastien und die historischen Denkmaler werden in Beijing Generetion fur Generation sorgfaltig geschatzt und gepflegt,was dazu beigetragen hat,dass die Stadt zu einem groBartigen Museum gemacht worden ist.Nach Schatzungen gibt es mehr als 130 offentlich registrierte Museen.lm Vorliegenden Buch finden sich informationen Uber 100 Museen verschidener Art.
北京建城已有3000多年的历史,作为都城已逾800年之久。在公元前11世纪时称为“蓟”,公元938年,蓟城成为辽的陪都,改称南京,又称为燕京。一个多世纪 以后,金朝建立,建都于燕京,改名中都。1267年,元朝也建都于此.称为元大都,从此,北京取代了长安、洛阳、汴梁等古都的地位,成为中国政治文化的中心,并一直延续到明、清时期。北京在历史上曾是辽、金、元、明、清五朝的帝都。从各朝在京建都的历史中,古城北京遗留下了大量的文物古迹。北京是一座天子之城,一座举世闻名的文化古城。
这是一部文图并茂的北京历史文化的实录。它以翔实的史料和精美的图片,记述了北京50万年以来发生、发展,特别是作为元、明、清三朝帝都的演变过程,及其作为国际大都会的重要地位。本书在对北京各个历史时期政治、经济、商贸、宗教等阐述的同时,重点介绍了每个时期的文化、艺术、园林、建筑及宫廷生活和市井民俗。本书既有全面系统的内容,又有文化艺术的价值,既有历史表述,又有国际视角,重现了古都北京的历史景象。本书为英文版。
这是一部真实完整呈现西藏自然风光、历史文化与人文生活的视觉艺术画册。透过一幅幅震撼人心的摄影艺术作品,读者将能真切地体验到身临世界屋脊、拥抱雪域高原并走近藏民纯朴生活的神圣而浪漫的感受。十余位国际知名的摄影家和探险家于此书中倾情奉献了270余幅精彩图片,以真实客观的视角和充满激情的艺术表现带领我们深入这片神秘而迷人的高原,进行了一次西藏寻梦之旅和神圣的自然、文化洗礼。全书有12处精彩拉页,充分演绎出西藏风光、宗教、建筑、人文等元素的精华之处。书后还特别配有索引,对西藏的文化、宗教、地理等内涵进行了概括的介绍,本书更具欣赏和收藏价值。《西藏》是一部完美呈现天、地、人融洽关系的极富感染力的画册,是献给所有热爱自然和文明之美的人们的厚礼。
It is quite possible that the number of Westerners who haveheard of Shanghai is matched by the number who have not heard ofthe city of Suzhou. It would be understandable that even observerswith a passing knowledge of China might think of Suzhou as no morethan a satellite of its larger and more populous neighbor. The truth is that Suzhou, a former capital of China,has a2,500-year history that is much longer and more illustrious thanShanghai's, featuring astonishing achievements in almost everyfield of human endeavor - including politics, the military, thearts, culture, education, and religion. Its classical privategardens merit their unmatched renown, its old city is one of thebest preserved in China, and its modern history is that of avibrant pioneer that has established itself as one of China'swealthiest cities. Allow yourself to be introduced to Suzhou, thefinest of Jiangsu Province's water cities, and savor the essence ofthe old and the new in this book by author Davi
外国人眼里的北京是什么样子的?由于他们的文化背景和生活习惯与我们有很大的区别,他们会对我们已经视而不见的许多场景带有很浓厚的情趣。这本影华会带您重新感受一下北京。特别是里面每张图片的感想,是由三个经历不同、的人以三种不同的语言来书写的,有些感想会让您惊讶的。
你知道有个叫八台子的地方,长城与教堂相依偎吗?你知道在老牛湾,长城与中华民族的母亲河 黄河相交融吗?你知道西水峪水长城上,春天的美景宛如桃花源吗?烽两位作者将历史与现实、人文与风光、正史与传说、资料与实践结合在一起,用风趣的语言、精美的图片、独特的立意,向我们展示了一个不一样的长城,一个更加生动的、有血有肉的长城。With a total length of 21196.18 kilometers (including 6,259.6 kilometers of artificial walls), the Great Wall represents the wisdom of the Chinese nation developed since ancient times. It has been a mute witness of Chinese history stretching back more than two millennia. It is the largest ancient defense pro- ject constructed over the longest span of time. Since there was a historical record of the two Chinese characters Chang Cheng (Great Wall) in the Spring and Autumn Period (770-476 BCE), the work of building and maintaining it has been a co
这是一部文图并茂的北京历史文化的实录。它以翔实的史料和精美的图片,记述了北京50万年以来发生、发展,特别是作为元、明、清三朝帝都的演变过程,及其作为国际大都会的重要地位。本书在对北京各个历史时期政治、经济、商贸、宗教等阐述的同时,重点介绍了每个时期的文化、艺术、园林、建筑及宫廷生活和市井民俗。本书既有全面系统的内容,又有文化艺术的价值,既有历史表述,又有国际视角,重现了古都北京的历史景象。本书为英文版。
上海是中国四个中央直辖市之一,是中国大陆的经济、金融、贸易和航运中心。至2008年末,上海常住人口达1888.46万人,全市土地面积为6340.5平方公里,占全国总面积的0.06%,南北长约120公里,东西宽约100公里;境内辖有18个区、1个县,有崇明、长兴、横沙3个岛屿,其中崇明岛是我国的第三大岛。 上海是中国面向世界、迎接世界的窗口,同时担负着服务全国、带动长江三角洲和整个长江流域地区经济新飞跃的重任。今天的上海,正一步步坚实地向着国际经济、金融、贸易、航运中心和现代化国际大都市迈进。
在甘肃省的版图上,位于黄河以西、祁连山脉与蒙古高原南缘隆起的北山之间,有一条长约一千公里,宽约数十里至百里的狭长地带,这就是著名的“河西走廊”。从这里往西,经过中亚,可以和南亚、西亚乃至整个欧洲联系起来。历史上,它曾是中西贸易主要的通道,这条通道,被称为“丝绸之路”,它对世界文明的发展作出过重大贡献。敦煌,就处在河西走廊西端。 1900年,一个偶然的机会,有一个叫王圆篆的道士,在敦煌莫高窟的一个洞窟里发现了数万卷经卷及文书。这位道士根本没有想到,他的这一发现,使敦煌这个从13世纪以后逐渐衰落的文明都市,再度引起全世界的广泛瞩目。
这是一本全新的旅游手册,读者对象是来华的外国旅游者,作者则是在中国生活多年且熟悉中国旅游资源的几位外国人士。书中分为两个部分。部分概述中国的历史和文化背景;第二部分详细介绍了53个*外国人去的地方,其内容包括景点特色、旅游提示、交通、住宿、饮食、购物等多项内容。全书信息详尽、准确、实用,是来华旅游者手中理想的导游指南。全书65万字,400余幅图片和旅游示意图,彩色印刷。
Les grandes salles, temoins de I'histoire Les grandes ceremonies Les offrandes faites par I'empereur La vie de I'empereur comme un homme ordinaire La salle d'etude de I'empereur Les absurdites des empereurs Les amis etrangers des empereurs Les intrigues et les amours du palais desconcubines Les imperatrices douairieres Les jardins de la Cite interdite - lieux de divertissement pour les concubines Le Palais d'Ete - deuxieme palais de I'imperatrice douairiere Cixi Le Yuanmingyuan - le jardin des jardins- ravage par les agresseurs etrangers Les mOrts des empereurs Les tombes imperiales
《中国的世界遗产》画册,是对中国的世界遗产的全面、集中展示。它以600多幅高清、精美的图片,从不同视角方位展示了中国世界遗产的独特魅力,并以生动的文字,讲述这些遗产背后的历史、文化、自然、地理知识的独特价值。揭示它们不可替代和无法再造的独特价值。 Album es una herencia de mundo amplio escaparate chino. Es la HD 600 piezas, bellas im genes, desde un diferentes orientaciones perspectiva muestran el encanto nico de la herencia de mundo china, y el texto animado, sobre la historia, la cultura, la naturaleza, el patrimonio geograf a detr s, que no pueden ser sustituidos y no puede ser revelada reingenier a de valor nico.
This chronicle of the Forbidden City, a rich blend of history,anecdotal narrative, biographical portraits and illustrations,carries readers through 500 years of imperial China. 本书以图文形式展示了自1420年至1912年500年间故宫辉煌瑰丽的建筑、馆藏文物,并用生动细腻的语言讲述了宫墙内真实鲜活的人物命运、历史事件和宫廷生活。