本书通过发音和感知两种类型的实验研究了初级、中级、 三个阶段泰国留学生的单音节和双音节声调产出和感知特征。 一是探索了泰国留学生汉语声调习得中“洋腔洋调”的深层次心理认知方面原因,发现声调产出和感知的特征及规律。二是从泰语母语声调经验出发,通过实验量化了汉泰声调的相似度和对应关系,探讨不同阶段泰国留学生感知汉语普通话声调感知和产模型,发现了母语经验的作用机制。三是对声调感知与产出的关系进行深入探讨,考察了不同阶段的泰国留学生声调感知与产出(发音)有怎样的相关关系。四是建立了一个基于感知的汉语声调习得预测模型,用于预测留学生将在汉语声调学习中可能的难易点,同时指出感知训练在声 学中的重要意义。
《中国人民解放军海军陆战队》作者李发新等系海军陆战学院的权威专家,对于这一题材驾驭极佳。文字鲜活、生动,配以大量珍贵的历史和现实图片,对于中国海军陆战队的历史发展及现状进行了深入浅出的介绍。在强调可读性的同时,还具有一定的权威性。
如果你存在以下问题,那么你需要这本书: 没时间——想读的书在书架上越堆越高,可时间却寥寥无几 读得慢——读了半天只翻了几页,速度和蜗牛有一拼 忘得快——一本书读完,书里讲的啥,转头就忘 说不出——读完一本书,总是在别人询问读后感的时候支支吾吾,还急出一头汗 爱放弃——过年的flag计划 读一本书,结果没过三天就放弃 不走心——注意力不够集中,看似在读书,其实只是“假装读书” …… 让读者真正能从中获益的实战派阅读手册,给想读又读不下去的人的阅读自救指南。帮读者用 少投入获取 准确、有效的信息, 点燃阅读的乐趣,从此告别翻不开书、读不下去、不过脑子、分享不出的低效阅读体验。日本知识管理大师,在书中为读者展示了阅读高手区别于普通人的25个阅读技巧,帮读者构建一套系统的阅读体系,让读者也
作者简介: Chen Qingying,d'ethnie han,est originaire de Taishan,province du Guangdong.Il est ne en 1941 a Nanchong,province du Sichuan.En 1964,apres avoir termine ses etudes a l'Ecole normale superieure du Qinghai,il a travaille comme enseignant a l'ecole secondaire de Delingha,departement de Haixi,et a l'ecole mormale primaire des ethnies minoritaires du departement.Plusieurs annees plus tard,il a reussi les examens d'admission a la maltrise,et en 1981,il a termine son travail de recherche sur le tibetain anciel a l'Institut central des ethnies minoritaires,obtenant ainsi une maltrise es lettres.Il a effectue des recherches sur l'histoire,la religion et la culture de l'ethnie tibetaine a l'institut central des ethnies minoritaires mationales,a l'Academie des sciences sociales de la province du Qinghai et au centre de recherche sur la tibetologie de chine.
本书选取韩国又松大学、美国太平洋路德大学等孔子学院,以及四川大学海外教育学院的汉语学习者,针对他们的词汇习得及教师的词汇教学,进行案例研究,希望通过我们的研究,为今后的课堂教学及教材编纂提出建议,改善汉语学习者词汇的习得效率。希望通过我们的研究为 汉语推广事业尽一份绵薄之力。分别从 中文词汇教学案例展开,共四章,分别为绪论、对韩国汉语学习者词汇教学研究、对泰国汉语学习者词汇教学研究和解决词汇教学的新思路。本书结合我们外派孔子学院的亲身经历,以韩国、泰国、美国三所高校留学生为目标,而分别进行词汇习得的案例研究。
This book aims to explore Chinese philosophical characteristics of different philosophers in various periods, and distinguish "Chinese philosophical sensibility" motivating their thoughts. In doing so, the author employs Westernphilosophical categories to descdbe different issues in the history of philosophy: Chinese political philosophy in pre-Qin era, Chinese metaphysics from Hanto Tang Dynasties, Chinese epistemology from Song to Ming Dynasties, and modern Chinese-Western comparative philosophy. The author provides readers with a clear conception of Chinese philosophical sensibility and its evolution throughout history.
桂林山水早已驰名于世。清澈明净的漓江,千姿百态的奇峰,构成如诗如画的山光水色。本画册介绍了从桂林到阳朔的一系列风光佳景和文物古迹,供读者神游胜境。
This book aims to explore Chinese philosophical characteristics of different philosophers in various periods, and distinguish "Chinese philosophical sensibility" motivating their thoughts. In doing so, the author employs Westernphilosophical categories to descdbe different issues in the history of philosophy: Chinese political philosophy in pre-Qin era, Chinese metaphysics from Hanto Tang Dynasties, Chinese epistemology from Song to Ming Dynasties, and modern Chinese-Western comparative philosophy. The author provides readers with a clear conception of Chinese philosophical sensibility and its evolution throughout history.
《汉字五千年(英文版)》带我们沿着汉字地图,追寻传统文化的千年古脉,走进汉语王国,讲述中国历史的前世今生。汉字是世界上不曾中断的、现在仍然在发挥着不可替代作用的表意文字直到今天,我们都找不到任何一种可以跟汉字相媲美的文字,她既能体现我们的传统,又能充分表情达意在她庞大的王国中,在她子民的每一个身影中,不仅蕴含着我们中华文化的密码,而且处处保留着我们民族岁月的印痕。
《健身气功丛书 健身气功:六字诀》讲述了:六字诀养生法,是我国古代流传下来的一种养生方法,为吐纳法。它的特点是:强化人体内部的组织机能,通过呼吸导引,充分诱发和调动脏腑的潜在能力来抵抗疾病的侵袭,防止随着人的年龄的增长而出现的过早衰老。
《长城》用英、汉、法、德、日、俄、意、西、韩九个国家的语言描述了中国的世界遗产——长城。
Traditional Chinese painting was fundamentally an abstract art form.Although there were no absolute abstract Chinese paintings in its original meaning, objects in a painting were not a direct copy of the nature world following the principle of perspective. It was rather a combination or harmony between the nature world and human emotion, a product of "heaven (nature) and human". The effect Chinese painters would like to illustrate in their paintings was not a visual effect of colors and patterns as their Western counterparts would like to achieve. The description of objects in their paintings was no means accurate and few concerned about such factors as colors, principle of perspective, anatomy, surface feel, and relative size. What they would like to achieve was a world in their mind of non materials. The nature world was not an object for them to make a true copy and it was rather elements for them to build their own world.
“苏州老行当”画稿表现的是20世纪各个时期苏州市面上所见的诸业行当。随着经济的发展,人们生活方式的改变,有些已经消失,只能从图中得见,而其中大部分仍是家居生活中不可或缺的。这些画作既不像“北京民间生活彩图”那样,只给人物和器具,也不同于吴友如只用墨线勾勒的画作,而是将经营各种行当的特定场景都一一表现出来,如卖白兰花的姑娘行走在幽深的小巷中,剃头摊、小吃店没在跨河的拱桥畔,油漆匠在富家花园内劳作,渔夫、菜贩摇着般儿穿行于水巷叫志,采菱女泛舟于绿荷田田的湖上……画家采用了表现江南烟雨蒙蒙景色的彩墨渲染技法,使得画中的小桥、流水、粉墙黛瓦、街巷、人物似乎都被浸得湿漉漉的,尽显水乡屡动、婉丽的情境,令人想起8世纪诗人白居易咏呤江南的词句:“江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精晶,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
This book aims to explore Chinese philosophical characteristics of different philosophers in various periods, and distinguish "Chinese philosophical sensibility" motivating their thoughts. In doing so, the author employs Westernphilosophical categories to descdbe different issues in the history of philosophy: Chinese political philosophy in pre-Qin era, Chinese metaphysics from Hanto Tang Dynasties, Chinese epistemology from Song to Ming Dynasties, and modern Chinese-Western comparative philosophy. The author provides readers with a clear conception of Chinese philosophical sensibility and its evolution throughout history.
毛泽东诗词的广泛传播,与其诗词本身所具有的博大的思想内容、豪迈的气势和永恒的艺术魅力分不开。毛泽东诗词反映了中国革命和建设的历程,用艺术的手法反映了时代的最强音,具有史诗性,是毛泽东思想的组成部分;毛泽东诗词反映毛泽东豪迈、雄奇的精神世界,具有强烈的个性色彩,是毛泽东研究的一个重要组成部分,最有体现毛泽东的个性特点;毛泽东诗词是人生的教科书和座右铭。每一个中国人,除了唐诗宋词以外,恐怕都会背出几句毛泽东的诗词名句;毛泽东诗词不仅有丰富的哲理内涵,更有饱满的美学内涵,以其内容的博大精深和艺术的蕴藉,赢得了人们的广泛赞誉;毛泽东诗词用旧体诗歌的形式反映现代生活,改变了新旧体诗词对立的局面,在当代诗歌发展史上具有重要的地位。
《千字文》故事 《千字文》是南北朝时梁朝人编写的,4个字一句,共250句,1000个字,所以称为“千字文”。 本书根据《千字文》,精选些广泛流传的故事,以简短而生动有趣的方式讲述出来。