《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
本书收录各类英语成语38000余条,谚语2500余条,可供广大英语学习者、翻译工作者、英语应用参考。 这本词典高度重视以读者为本,在总体设计和具体编写方面充分考虑实际需求,体现语言发展,积极从以下几方面进行努力,以形成自己的特色: 一 条目范围适当放宽。除收录文学作品中常见的成语外,还吸收各行各业中常用的成语;除收录正式场合使用的成语外,还吸收非正式场合使用的成语;此外,适当提供一些需要解释的一般词组,为英文理解与翻译提供更多的方便。 二 词典内容与时俱进。除收录经典成语外,特别注意吸收当代英语中出现的新成语、新典故、并且关注经典成语的新意义、新用法,提供解释,以便阅读现代英文报刊、浏览各种英文网络。 三 词典释义力求准确。尽量使用比较贴切的对译词语,避免机械地翻译英文词典定义。 四