动手实践是小学科学课有别于其他学科的鲜明特点,也是提高学生科学素养的重要途径。小学科学课程涵盖物理、生物、天文、地理、化学等多学科领域专业知识,内容包含物质科学、生命科学、地球与宇宙科学和技术与工程四大领域,涉及科学实验内容广、数量多。 本教材依据现行小学科学课程标准和科学教材,选取了72个物质科学领域的重点实验。从实验的设计思想、原理到实验的规范操作、取证,到对实验现象和数据的分析,得出实验结论,完整展现科学实验的过程。为便于广大读者学习和使用,资源以文本 视频两种形式呈现,以供大家随时随地学习,反复播放,多次观看,直到学会为止。
本书是高职高专院校纺织类或纺织贸易类专业英语课程的项目化教材,包括纤维原料、纺纱、机织、针织、非织造布、纺织标准与洗涤标签等11个项目;每个项目均设计了:学习目标、文献阅读、专业词汇、思考题和实践作业,涵盖了纺织专业常用的基本词汇,实用性强。本书配备了不少插图,方便读者阅读理解。教材内容参考英美的原版教材,语言流畅。 本书既可作为高职高专院校现代纺织技术、纺织品检测与贸易及相关专业的专业英语教材,也可作为纺织贸易从业人员的自学参考书。
-
本教材根据外贸业务操作流程来组织教学内容,主要包括九个章节:撰写开发信、询盘和发盘、还盘、确认订单、磋商付款条件、信用证、包装、运输和处理索赔。 基于建构主义学习理论和教学支架理论,根据教学目标、教学内容和教学情境进行每个章节的教学设计。将较难的工作任务拆分为若干项易于操作的子任务。这些子任务在认知顺序和难易程度上逐层递进,前一任务为后续任务提供职业素养、语言技能和写作技能支架,循序渐进地帮助学生完成任务,从而达成教学目标。
本教材是供高职高专商务英语专业学生使用的英汉、汉英翻译教材。本书从商务翻译的实际着手,介绍了翻译的基本知识和基本技巧,在编排上突出了以下特点:口译与笔译并重:本书共八章,笔译部分五章,分别讲解翻译的基础知识以及商务信函、全同、广告的翻译;口译部分三章,前两章讲解口译的基本理论和技巧,第三章介绍商务谈判中的口译。理论与实践并重:每节介绍理论知识讲解和课堂实践,讲练结合,突出实践环节。“实践重点提示”部分方便学生掌握学习重点。基础与专业并重:从词、句、语篇到应用文本的翻译,从口译的微观技巧训练到商务谈判口译,难度逐渐提高,专业程序逐步加强。