本教材在融合教育理论的指导下,依据《幼儿园教育指导纲要(试行)》以及《3-6岁儿童学习与发展指南》,构建学前融合教育背景下幼儿园的教学实践体系,将幼儿园健康、语言、科学、社会、艺术教育的领域内容与融合教育的理念有机结合,体现学前融合教育教学实践的系统性与操作性。教材的主要内容从学前融合教育基本理论、融合教学活动概述开始,详细讲述融合幼儿园中健康、社会、科学、数学、语言、音乐、美术以及区角活动的设计的内涵、目标、内容以及活动组织方法。在融合幼儿园常规领域教学的基础上拓展用于促进普特融合的特色课程教学活动,包括绘本早期阅读、教育戏剧、沙盘游戏、奥尔夫音乐的实施的目标、原则与教学活动组织方法等。本教材的编写团队包括高校教师、职业院校教师、特殊教育学校教师,所有的成员均对学前融合教育领
教师英语口语训练(第四版)(21世纪小学教师教育系列教材)
高职英语写作(第二版)
教育*于2016 年颁布了 中国学生发展核心素养 框架,后于《普通高中英语课程标准(2017 年版)》(2020 年进行了修订)中提出了英语学科应着重培养的学生核心素养包括语言能力、文化意识、思维品质和学习能力等品格和关键能力。2022 年春教育*颁布了新的《义务教育英语课程标准(2022 年版)》,强调了核心素养在英语课程中的统领作用,明确了核心素养是英语课程育人价值的集中体现。基于新的《义务教育英语课程标准》,小学英语教育的理念、课程内容、教学方式、学习活动、教学评价等都发生了变化。加之 互联网 的环境也为小学英语教育也提出了新的挑战,孩子们的生活、思维和学习方式都在不断发生着改变,学习不仅仅是发生在教室中,教师也不再是唯一权威的知识提供者。因此,传统的教学设计已不能满足今日之课堂,小学英语教育研究者和一线教
《实用英语语法与修辞》是在已经出版的《实用英语语法》基础之上修订而来,此次修订,主要增加了修辞部分。语法、修辞与写作本来就关系紧密。中国语言大师王力曾就语法、修辞与逻辑之间的关系作过如此精辟的论述: 若拿医学来作譬喻,语法好比解剖学,逻辑好比卫生学,修辞好比美容术......修辞学属于艺术的部门,语法学属于科学的部门。 本书作者长年教授大学英语专业英语语法与修辞课程,积累了一定的素材,对大学生的实际需求也有较多了解。本书作者坚持一贯的语言直观性、可读性和工具性原则,陈述言简意赅,辅以具有一定语境的句子作印证,通过演绎与归纳相结合的方法来研究语言现象,使学习者以较短的时间轻松解决学、用中碰到的语言问题,实现单位时间的高效率。其使用人群主要是具有中学程度的英语基础语法知识,需要进一步增强
本书立足于翻译岗位的实际需求,以案例为载体,以应用为导向,结合具体场景,精简讲解翻译技术的基础知识及实用技能。本书主要内容包括译前处理、译中处理、专题学习三大部分,每章包含 本章导读 基础知识 案例解析 综合练习 四个模块,由浅入深,循序渐进,帮助读者掌握翻译技术的基础知识和实际操作技能。各章内容相对完整、独立,可整体教学,也可根据课时进行调整。 本书可作为高等职业院校工商管理、国际经济与贸易、商务英语等相关专业的教材,也可作为翻译技术初学者的参考用书。
《写作教学研究》收集了美国写作研究大师Charles Bazerman的12篇写作教学研究的论文。论文分为两组:一组论文体现的核心观点是写作是一种社会活动,因此写作教学就是训练学生如何进行这种互动。要打破传统课堂墨守成规的模式,培养学生根据多样的社会场合进行创作;丰富多样的语篇类型,就是写作课堂的生命力所在,使学生感受并领悟到人类伟大的创作力;多样的语篇,展现多彩的世界,学生畅游其中,获得写作灵感,与多彩世界进行对话;学生成为创作的主体,通过阅读进行创作,提高思维能力;历史和文化研究证实,认知和情感是影响写作能力重要因素。另一组论文探讨如何在不同专业课课堂上进行专业写作教学。作者探讨了专业写作的语言学研究和修辞学研究,揭示了专业写作的语言和修辞特点;讨论了专业写作研究的跨学科性特征;提出通过写作的
本系列教程以《中国英语能力等级量表》为主要依据,包括英语视听说共三册、英语读写译共三册,以及配套英语评价与测试手册。系列教程围绕 人与自然 人与社会 人与自我 三个话题,难度逐层递进。本书主要特色有:第一,体现课程思政理念,充分发挥教材的点化作用;第二,参照《中国英语等级能力量表》和CEFR,GSE等能力指标,遵循一体化的设计理念,便于教师与学生根据实际情况选用适当层级的教学资源;第三,以 产出(output)导向法 为核心理念,实现评价与教学相长;第四,配套慕课,实现线上及线下有效结合;同时,本教程将设计配套测试评价教程,体现 学本评价 思路,方便教师在课堂中高效使用评价来促进学习。
本教材面向高职学生,是集视频、音频、拓展资源等为一体的多模态教材。教材共15章,每个模块章节包括 课前影视片段欣赏 跟我学 跟我做 和 自己做 四个方面。教材从跨文化交际的基本概念入手,以影视片段、相关文章和交际案例等视听素材为载体,通过视听、阅读以及师生、生生之间的口语交互活动来增强学生的跨文化意识。 本教材依托省在线开放课程 跨文化交际 ,包括30个微课教学视频和大量的习题库、案例,目前面向三所院校的600多名学生,且未来数量还将扩大。
跨文化交际与翻译有着密切的联系,本书将英汉翻译与跨文化交际结合起来论述和分析。首先论述了翻译、文化与交际的基础知识,进而对英汉翻译与跨文化交际的关系展开研究;其次对跨文化交际下的英汉习语、典故、人名、地名、动物词、植物词、颜色词、数字词、自然词、方位词、称谓语、委婉语、节日文化、饮食文化、服饰文化、建筑文化的翻译展开探讨。本书理论与实践紧密结合,内容丰富、结构完整、论述合理,对于翻译教师以及学习者来说不失为一本有价值的参考书。
《基础日语教程》(第二册)共由16课构成,每课包括以下七个部分。[本文] 是教材的核心。[要約文] 是对会话部分课文的补充。[新出単語]、[要約文の単語]、[補充単語] 按单词在课文中出现的先后顺序进行排列,标有音调符号、词性、词义。[文法] 随时出现随时解释,分阶段以小结方式系统地进行说明、归纳。语法术语和词类定性均采用教育大纲的统一提法,个别部分加有标注。[文型] 从意义、形式和接续法等方面对句型进行解释,指明规律,并附有典型例句。[言葉の解釈] 对一些使用频率高而又难于掌握、容易用错或是词义相近但用法又不尽相同、有时甚至完全不同的词汇进行归纳或比较,指明注意事项,以利于正确掌握、运用。[練習] 习题量大,面宽,内容涉及语法点、句型、词汇用法、课文内容等许多方面。
汉语是汉文化的载体,它深深地印上了汉民族悠久而多姿多采的文化历史的印记,学习汉语同样必须把握汉文化。本书在介绍汉语、汉字、汉文化的相关概念与关系的基础上,研究了汉语词汇的语义、汉语词汇产生的文化基础,进而研究了物质文化累汉语词汇、制度文化类汉语词汇、地域文化类汉语词汇,详细而言,即针对汉语词汇与饮食文化、服饰文化、农耕文化、生活起居文化、交通行运文化,以及汉语的人名、成语、称谓词、禁忌词、地名、数字词、色彩词、动物词、植物词等方面进行了深入、细致的分析与探讨。另外,还分析了汉语词汇与中外文化交流。本书内容全面系统,理论深入浅出,举例趣味盎然,行文简练流畅,具有较强的学术性与可读性。
《航空服务英语口语教程》是针对职业院校民航地面服务和空中服务专业学生编写的行业英语口语教程。随着我国民航业和旅游业的飞速发展,社会对具备较高英语口语水平的高素质民航服务人员的需求激增,因此,培养高质量的专业人才成了该领域的重中之重。本书旨在通过模拟实际工作中的情景,让学生练习、掌握民航服务英语口语的各种表达,达到在民航地面和民航空中服务等岗位中熟练运用英语进行交际的目的。本教程分为十八个单元,内容包括航空服务岗位所涉及的订票、咨询、地面服务、安检、登机、空中服务、降落、中转等专题。另有两个附录,分别为航空广播稿和词汇表。
国际港航业务英语是专业特色十分显著的行业英语,其具有国际港航业务与英语交叉融合的特点。本书依据国际集装箱班轮公司开展集装箱海运出口“Door to Door”全程运输服务流程,设置12个单元模块:集装箱航运概况、揽货、接受订舱、发放空箱、装箱、接收重箱、通关、港口货物作业、港口理货、提单签发、货物到港及交付、货损及索赔。每单元内容紧紧围绕所对应岗位工作职责,从业务须知(Basic Knowledge Concerned)、业务信函(Business letters)、业务情景对话(Situational Dialogue)、业务单证(Related Documents)四个角度立体式地展现了用英语沟通业务、处理工作任务的真实工作场景。本教材尽力用通俗易懂、简单实用的语言介绍国际港航运输业务操作规范,强调英语学习听说读写练交替循环,有机融合,重在培养学生运用英语处理国际港航运输业务的能力,突出岗
1.《实用英语口语(第3版)》充分借鉴和吸收了国内外优秀教材的特点,语言知识与语言技能并举,为英语口语的学习营造了真实丰富的语言环境;在提供生动多元的文化背景知识的同时,设计了形式多样的教学活动,寓教于乐,极大程度地调动了课堂气氛与学生的学习兴趣。 2.《实用英语口语(第3版)》共分两部分,各包含16个单元,每单元中包括课前热身(学习导入问题)、语音知识(分为元音、辅音和字母组合的读音规则、句子重读等)、精选对话(7个不同方面的对话对章节进行全覆盖)、词汇、口语短句(近百条日常口语表达句式)、口语练习(着眼于对章节内容的复习和常用口语的操练)、文化背景知识和课堂游戏(游戏方法新颖,适合课堂操作)等8个模块。 3.《实用英语口语(第3版)》可供高职高专公共英语教学使用,也可供希望提高英语口语交际能力且具有一定英语基础
本书系婴幼儿照护类专业教材,本书既可以作为职业院校早期教育专业、婴幼儿托育服务与管理专业学生的课程用书,也可以作为家长的育儿手册和托育机构的实践活动方案。 《婴幼儿亲子活动设计与指导》以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,根据《国务院办公厅关于促进3岁以下婴幼儿照护服务发展的指导意见》《托育机构保育指导大纲(试行)》《托育机构管理规范(试行)》等文件精神,对婴幼儿亲子活动的内容、设计、实施与评价等作了较为系统的阐述。希望学习者通过对本书的学习,能理解婴幼儿亲子活动的相关理论基础,掌握设计、实施与指导婴幼儿亲子活动的基本方法。为实现这一目标,本书共设计了十一个模块,分成两大部分。第一部分一至六模块为理论学习,主要包括亲子活动概述、婴幼儿亲子活动的理论依据、设计原则、设
《酒店英语听说强化教程》(第5版)连续入选 十二五 十三五 十四五 职业教育国家规划教材。本书紧紧围绕酒店一线岗位工作内容设计展开,分为 前厅篇 客房篇 餐饮篇 和 其他部门篇 四大部分,共16个单元,每单元细分为6课,全书共计96 课,每课分为教学和练习两页内容。教材以 为客人提供优质高效服务 为宗旨设定场景任务,设计了充足且丰富多样的口语交际和听力练习,以场景化的方式强化提升学生的听说能力。本次第5版修订,为增强教材育人功能,在教材中增加了更多的中国传统文化等思政元素;同时,为了对接酒店行业的发展趋势,助力职业教育跟上行业发展,教材中增加了酒店数字化运营管理的内容。
本书以培养译者的素养和家国情怀为宗旨,以提升译者的翻译能力和综合能力为目标,在内容编排上涉及科技翻译伦理、标准等诸多方面,并从词法、句法、篇章三个维度展示科技文本的翻译方法与注意事项。鉴于计算机技术在科技翻译领域中的广泛应用,如何使用机器翻译来提升翻译水平,也是本书的另一项重要内容。此外,本书还对翻译腔等常见问题进行分析,探索此类问题之根源及解决方案。本书在体例上始于权威案例赏析,并辅以大量案例解析来提高学习者的译文鉴赏能力及实际问题解决能力。 本书可作为高等院校英语类专业及翻译专业学位硕士的科技笔译课程教材,也可供有志于促进国际科技交流的科技工作者使用。
本教材针对会展行业对双语人才的需求而编写,分会展业概况、会议服务、展会服务三大模块:模块一为会展行业概述,后两个模块则涵盖了组织一场高质量会议或展会所要做的前中后期准备及实际具体操作流程,以及应对各种状况的沟通技巧与礼貌用语。 全书共计14单元,各单元设计了丰富的听说读写训练模块,旨在帮助学习者了解国内外会展业动态,在英语语境中熟悉会展服务的各流程要点,掌握相关的专业词汇、口语表达和沟通技巧,循序渐进提升会展专业英语听说技能。 本教材双色排版印刷,配图80余张,图文并茂。教材的词汇、听力、会话等环节配有英文录音,练习部分配有练习答案,另外每单元均配有导读视频微课。这些配套资源均可通过扫描书中二维码进行呈现,方便读者移动使用。